जलौघसंमूर्छनमूर्छितस्वनः
प्रसक्तविद्युल्लसितैधितद्युतिः ।
प्रशान्तिमेष्यन्धृतधूममण्डलो
बभूव भूयानिव तत्र पावकः ॥

अन्वयः AI तत्र जल-ओघ-संमूर्छन-मूर्छित-स्वनः, प्रसक्त-विद्युत्-लसित-एधित-द्युतिः, धृत-धूम-मण्डलः पावकः प्रशान्तिम् एष्यन् भूयान् इव बभूव।
English Summary AI There, the fire, its roar intensified by collision with the flood of water, its brilliance enhanced by the incessant flashing of lightning, and holding a circle of smoke, seemed to grow even larger as it was about to be extinguished.
सारांश AI जल की धाराओं से टकराकर गूंजती ध्वनि और बिजली की चमक से प्रदीप्त वह अग्नि, शांत होते समय धुएं के घेरे में और भी विशाल रूप में दिखाई देने लगी।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) जलौघेति ॥ जलौघानामुदकप्रवाहाणां संमूर्छनेन मेलनेन मूर्छितस्वनःप्रवृद्धघोषः। मूर्छनं मेलने प्रोक्तं वृद्धौ मूर्छितमेव वा इति सज्जनः । प्रसक्तैः संगतैर्विद्युतां तडिल्लतानां लसितैः स्फुरणैरेधिता वर्धिता द्युतिर्यस्य स धृतधूममण्डलो जलाघातात्संभूतधूमपटलः पावकःप्रशान्तिमेनामिप्यंस्तत्र देशे भूयानिव बभूव । भूयस्त्वस्यास्थायित्वादिवेत्युक्तम् ॥
पदच्छेदः AI
जलौघसंमूर्छनमूर्छितस्वनःजलओघ–संमूर्छनमूर्छितस्वन (१.१) whose roar was intensified by collision with the flood of water
प्रसक्तविद्युल्लसितैधितद्युतिःप्रसक्तविद्युत्लसितएधितद्युति (१.१) whose brilliance was enhanced by the incessant flashing of lightning
प्रशान्तिम्प्रशान्ति (प्र√शम्+क्तिन्, २.१) to extinction
एष्यन्एष्यत् (√इ+स्य+शतृ, १.१) going
धृतधूममण्डलःधृतधूममण्डल (१.१) holding a circle of smoke
बभूवबभूव (√भू कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) became
भूयान्भूयस् (१.१) larger
इवइव as if
तत्रतत्र there
पावकःपावक (१.१) the fire
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
लौ सं मू र्छ मू र्छि स्व नः
प्र क्त वि द्यु ल्ल सि तै धि द्यु तिः
प्र शा न्ति मे ष्य न्धृ धू ण्ड लो
भू भू या नि त्र पा कः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.