तमाशु चक्षुःश्रवसां समूहं
मन्त्रेण तार्क्ष्योदयकारणेन ।
नेता नयेनेव परोपजापं
निवारयामास पतिः पशूनाम् ॥

अन्वयः AI पशूनाम् पतिः तम् चक्षुःश्रवसाम् समूहम्, नेता नयेन पर-उपजापम् इव, तार्क्ष्य-उदय-कारणेन मन्त्रेण आशु निवारयामास।
English Summary AI The Lord of Beings (Shiva), with a mantra that caused the appearance of Garuda, quickly repelled that host of serpents, just as a leader quells sedition among his enemies through statecraft.
सारांश AI पशुपति शिव ने गरुड़ोत्पत्ति के मन्त्र द्वारा सर्पों के उस समूह को शीघ्र ही वैसे ही शांत कर दिया, जैसे कोई नीतिवान नेता अपनी कूटनीति से शत्रुओं के षड्यंत्र को विफल कर देता है।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) तमिति ॥ पशूनां पतिः शिवस्तं चक्षुःश्रवसां सर्पाणां समूहं तार्क्ष्योदयकारणेन गरुडाविर्भावहेतुना मन्त्रेण नेता नायको नयेन नीत्या परेषामुपजापं परोपर्जापं पर:कृतं स्वमण्डलभेदमिव । भेदोपजापावुपधा इत्यमरः (अमरकोशः २.८.२१ ) । आशु निवारयामास ॥
पदच्छेदः AI
तम्तद् (२.१) that
आशुआशु quickly
चक्षुःश्रवसाम्चक्षुस्श्रवस् (६.३) of the serpents (ear-eyed)
समूहम्समूह (२.१) host
मन्त्रेणमन्त्र (३.१) by a mantra
तार्क्ष्योदयकारणेनतार्क्ष्यउदयकारण (३.१) which was the cause of Garuda's appearance
नेतानेतृ (१.१) a leader
नयेननय (३.१) by statecraft
इवइव like
परोपजापम्परउपजाप (२.१) sedition among enemies
निवारयामासनिवारयामास (नि√वृ +णिच्+आम् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) repelled
पतिःपति (१.१) the Lord
पशूनाम्पशु (६.३) of beings
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
मा शु क्षुः श्र सां मू हं
न्त्रे ता र्क्ष्यो का णे
ने ता ये ने रो जा पं
नि वा या मा तिः शू नाम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.