Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

दिङ्नागहस्ताकृतिमुद्वहद्भि-
र्भोगैः प्रशस्तासितरत्ननीलैः ।
रराज सर्पावलिरुल्लसन्ती
तरङ्गमालेव नभोर्णवस्य ॥

अन्वयः AI दिङ्नाग-हस्त-आकृतिम् उद्वहद्भिः प्रशस्त-असित-रत्न-नीलैः भोगैः उल्लसन्ती सर्प-आवलिः नभः-अर्णवस्य तरङ्गमाला इव रराज।
English Summary AI The glittering line of serpents, with their hoods—which resembled the trunks of the celestial elephants and were dark blue like excellent sapphires—shone like a series of waves in the ocean of the sky.
सारांश AI दिशागज के सूँड जैसी आकृति वाले और नीलम के समान काले वे सर्प आकाश रूपी समुद्र में उठती हुई लहरों की माला की तरह सुशोभित हुए।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) दिङ्नागेति ॥ दिङ्नागहस्ताकृतिमुद्वहद्भिर्दिक्करिकराकारैस्तथा प्रशस्तानि समीचीनान्यसितरत्नानीन्द्रनीलमणयस्तद्वन्नीलौंर्भागैः कार्यरुपलक्षिता सर्पावलिरुल्लसन्ती प्रक्षुभ्यन्ती नभ एवार्णवस्तस्य तरङ्गमालेव रराज । रूपकोत्थापितेयमुत्प्रेक्षा ॥
पदच्छेदः AI
दिङ्नागहस्ताकृतिम्दिश्नागहस्तआकृति (२.१) the form of the trunks of celestial elephants
उद्वहद्भिःउद्वहत् (उद्√वह्+शतृ, ३.३) by those bearing
भोगैःभोग (३.३) with their hoods
प्रशस्तासितरत्ननीलैःप्रशस्तअसितरत्ननील (३.३) by those which were dark blue like excellent sapphires
रराजरराज (√राज् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) shone
सर्पावलिःसर्पआवलि (१.१) the line of serpents
उल्लसन्तीउल्लसन्ती (उद्√लस्+शतृ, १.१) glittering
तरङ्गमालातरङ्गमाला (१.१) a series of waves
इवइव like
नभोर्णवस्यनभस्अर्णव (६.१) of the ocean of the sky
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
दि ङ्ना स्ता कृ ति मु द्व द्भि
र्भो गैः प्र स्ता सि त्न नी लैः
रा र्पा लि रु ल्ल न्ती
ङ्ग मा ले भो र्ण स्य
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.