पृथग्विधान्यस्त्रविरामबुद्धाः
शस्त्राणि भूयः प्रतिपेदिरे ते ।
मुक्ता वितानेन बलाहकानां
ज्योतींषि रम्या इव दिग्विभागाः ॥

अन्वयः AI अस्त्रविरामबुद्धाः ते, बलाहकानां वितानेन मुक्ताः रम्याः दिग्विभागाः ज्योतींषि इव, भूयः पृथग्विधानि शस्त्राणि प्रतिपेदिरे।
English Summary AI They (the Ganas), awakened by the cessation of the magical weapon's effect, once again took up their various conventional weapons, just as the beautiful regions of the sky, freed from the cover of clouds, take up the celestial lights.
सारांश AI अस्त्र के प्रभाव से मुक्त होकर किरातों ने पुनः अपने शस्त्र उठा लिए, जैसे बादलों के हटने पर दिशाओं में पुनः नक्षत्र चमकने लगते हैं।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) पृथगिति । अस्त्रविरामेण प्रस्वापनास्त्रोपरमेण बुद्धा विनिद्गास्ते गणा बलाहकानां वितानेन मेघपटलेन मुक्ता अत एव रम्या दिग्विभागा दिगन्ता ज्योतींषि नक्षत्राणीव। ज्योतिस्ताराग्निभाज्वालादृक्प्रकाशरमात्मसु'इति वैजयन्ती। पृथग्विधानि नानाविधानि शस्त्राणि भूयः प्रतिपेदिरे । जगृहुरित्यर्थः ॥
पदच्छेदः AI
पृथग्विधानिपृथग्विधान (२.३) various kinds of
अस्त्रविरामबुद्धाःअस्त्रविरामबुद्ध (१.३) awakened by the divine weapon's cessation
शस्त्राणिशस्त्र (२.३) weapons
भूयःभूयस् again
प्रतिपेदिरेप्रतिपेदिरे (प्रति√पद् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) took up
तेतद् (१.३) They
मुक्ताःमुक्त (√मुच्+क्त, १.३) freed
वितानेनवितान (३.१) from the cover
बलाहकानाम्बलाहक (६.३) of clouds
ज्योतींषिज्योतिस् (२.३) the celestial lights
रम्याःरम्य (१.३) beautiful
इवइव like
दिग्विभागाःदिग्विभाग (१.३) the regions of the sky
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
पृ ग्वि धा न्य स्त्र वि रा बु द्धाः
स्त्रा णि भू यः प्र ति पे दि रे ते
मु क्ता वि ता ने ला का नां
ज्यो तीं षि म्या दि ग्वि भा गाः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.