Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

रुजन्परेषून्बहुधाशुपातिनो
मुहुः शरौघैरपवारयन्दिशः ।
चलाचलोऽनेक इव क्रियावशा-
न्महर्षिसंघैर्बुबुधे धनंजयः ॥

अन्वयः AI परेषून् रुजन्, दिशः शरौघैः मुहुः अपवारयन्, क्रियावशात् चल-अचलः (सन्) धनञ्जयः महर्षिसंघैः अनेकः इव बुबुधे ।
English Summary AI Breaking the enemy's swiftly falling arrows and repeatedly concealing the directions with floods of his own, Dhananjaya, being both moving (in action) and unmoving (in stance), was perceived by the great sages as if he were many.
सारांश AI निरंतर बाण वर्षा कर दिशाओं को ढकने वाले और युद्ध में अत्यंत फुर्तीले अर्जुन के वास्तविक स्वरूप को महर्षियों ने उनके विलक्षण पराक्रम से पहचाना।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) रुजन्नित्यादि ॥ बहुधाशुपातिनः शीघ्रमापततो महेषून्मुहुः शरौघै रुजन्मञ्जयन् । तथा दिशश्चापवारयन्नाच्छादयन्क्रियावशात्तत्तद्गतिवशाच्चलाचलोऽतिचञ्चलो धनंजयोऽर्जुनो महर्षिसंघैरनेको बहुविध इव बुबुधे ददृशे ॥
पदच्छेदः AI
रुजन्रुजत् (√रुज्+शतृ, १.१) breaking
परेषून्परइषु (२.३) the enemy's arrows
बहुधाबहुधा in many ways
आशुपातिनःआशुपातिन् (२.३) swiftly falling
मुहुःमुहुः again and again
शरौघैःशरओघ (३.३) with floods of arrows
अपवारयन्अपवारयत् (अप√वृ+णिच्+शतृ, १.१) covering/concealing
दिशःदिश् (२.३) the directions
चलाचलःचलअचल (१.१) moving and unmoving
अनेकःएक (१.१) many
इवइव as if
क्रियावशात्क्रिया–वशात् (५.१) due to his actions
महर्षिसंघैःमहर्षिसंघ (३.३) by the groups of great sages
बुबुधेबुबुधे (√बुध् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was perceived
धनञ्जयःधनञ्जय (१.१) Dhananjaya (Arjuna)
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
रु न्प रे षू न्ब हु धा शु पा ति नो
मु हुः रौ घै वा न्दि शः
ला लो ऽने क्रि या शा
न्म र्षि सं घै र्बु बु धे नं यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.