अन्वयः
AI
शिवः अनिवार्यवीर्यतां प्रथयन्, रणवेगशालिने अस्मै भृशम् अवद्यते शतशः विशिखान्, अघातुकम् इषुम् प्रजिगाये ।
English Summary
AI
Proclaiming his irresistible valor, Shiva shot forth an unfailing arrow at Arjuna, who was resplendent with battle-speed and was fiercely destroying hundreds of arrows.
सारांश
AI
रण-वेग से युक्त अर्जुन पर सैकड़ों बाणों की बौछार करते हुए, भगवान शिव ने अपने अमोघ पराक्रम को प्रकट करने वाला एक अचूक बाण चलाया।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः)
शतश इति ॥ शिवः शतशो विशिखानवद्यते खण्डयते रणवेगशालिने रणसंरम्भशोभिनेऽस्मै पार्थाय भृशमत्यर्थमनिवार्यवीर्यताम् । निजामिति शेषः। तस्मै प्रथयन्दर्शयन्। किं त्वधातुकममारकम् ।
लषपत- इत्यादिना हन्तेरुकञ् । इषुम् । जातावेकवचनम्। प्रजिघाय प्रयुयुजे । हि गतौ इति धातोर्लिट् । हेरचङि (अष्टाध्यायी ७.३.५६ ) इति कुत्वम् ॥ शंभोर्धनुर्मण्डलतः प्रवृत्तं तं मण्डलादंशुमिवांशुभर्तुः । निवारयिष्यन्विदधे सिताश्वः शिलीमुखच्छायवृतां धरित्रीम्
पदच्छेदः
AI
| शतशः | शतशः | by the hundreds |
| विशिखान् | विशिख (२.३) | arrows |
| अवद्यते | अवद्यत (अव√दो+यक्, ४.१) | for the one cutting/destroying |
| भृशम् | भृशम् | greatly |
| अस्मै | इदम् (४.१) | to him (Arjuna) |
| रणवेगशालिने | रण–वेग–शालिन् (४.१) | to the one resplendent with the speed of battle |
| प्रथयन् | प्रथयत् (√प्रथ्+णिच्+शतृ, १.१) | proclaiming |
| अनिवार्यवीर्यताम् | अ–निवार्य–वीर्य–ता (२.१) | the state of having irresistible valor |
| प्रजिगाये | प्रजिगाये (प्र√गै कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | shot forth |
| इषुम् | इषु (२.१) | an arrow |
| अघातुकम् | अ–घातुक (२.१) | unfailing/unerring |
| शिवः | शिव (१.१) | Shiva |
छन्दः
वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| श | त | शो | वि | शि | खा | न | व | द्य | ते | |
| भृ | श | म | स्मै | र | ण | वे | ग | शा | लि | ने |
| प्र | थ | य | न्न | नि | वा | र्य | वी | र्य | तां | |
| प्र | जि | गा | ये | षु | म | घा | तु | कं | शि | वः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.