Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तेन व्यातेनिरे भीमा भीमार्जनफलाननाः ।
न नानुकम्प्य विशिखाः शिखाधरजवाससः ॥

अन्वयः AI तेन भीमाः, भीमार्जनफलाननाः, शिखाधरजवाससः, न न अनुकम्प्याः विशिखाः व्यातेनिरे ।
English Summary AI By him (Shiva), terrible arrows were spread out—arrows whose points and heads had a dreadful impact, which possessed his own speed, and were not to be pitied at all.
सारांश AI शिव के वे भयंकर बाण, जिनके अग्रभाग शत्रुओं के लिए घातक थे और जिनमें मयूर पंख लगे थे, किसी पर भी दया नहीं दिखा रहे थे।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) तेनेति ॥ तेन शिवेन भीमा भयंकरास्तथा भियो भयस्य मार्जनं निरासस्तदेव फलं प्रयोजनं येषां तान्याननान्यग्राणि येषां ते भीमार्जनफलाननाः । तथा शिखाधरा मयूरास्तेषु जातानि शिखाधरजानि बर्हाणि तानि वासांसीव वासांसि पक्षा येषां ते शिखाधरजवाससः । मयूरपक्षिण इत्यर्थः । विशिखा बाणा अनुकम्प्य कृपां कृत्वा न व्यांतेनिर इति न । किं त्वनुकम्प्यैवेत्यर्थः । अनुजिघृक्षुत्वादिति भावः । संभाव्यनिषेधने द्वौ प्रतिषेधावित्युक्तम् । शृङ्खलायमकम् ॥
पदच्छेदः AI
तेनतद् (३.१) by him (Shiva)
व्यातेनिरेव्यातेनिरे (वि+आ√तन् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) were spread out
भीमाःभीम (१.३) terrible
भीमार्जनफलाननाःभीमअर्जनफलआनन (१.३) whose points and heads had a terrible impact
not
not (emphatic)
अनुकम्प्याःअनुकम्प्य (अनु√कम्प्+ण्यत्, १.३) to be pitied
विशिखाःविशिख (१.३) arrows
शिखाधरजवाससःशिखाधरजव–आसस् (१.३) possessing the speed of Shiva
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ते व्या ते नि रे भी मा
भी मा र्ज ला नाः
ना नु म्प्य वि शि खाः
शि खा वा सः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.