Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

दूनास्तेऽरिबलादूना निरेभा बहु मेनिरे ।
भीताः शितशराभीताः शंकरं तत्र शंकरम् ॥

अन्वयः AI अरि-बलात् ऊनाः दूनाः निरेभाः भीताः ते तत्र शित-शर-अभीतम् शंकरम् शंकरम् बहु मेनिरे ।
English Summary AI They (the Ganas), distressed, diminished by the enemy's strength, without splendor, and afraid, highly esteemed Shankara (Shiva) there, who was both a bestower of good fortune and fearless of sharp arrows.
सारांश AI शत्रु सेना से पीड़ित और हाथियों से रहित वे भयभीत गण, तीक्ष्ण बाणों से रक्षा करने वाले कल्याणकारी शिव को पाकर स्वयं को धन्य मानने लगे।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) दूना इति॥दूनाः शरतप्ताः।ल्वादिभ्यः (अष्टाध्यायी ८.२.४४ ) इति निष्ठानत्वम्। अरिबलाच्छत्रुबलादूना ऊनबलाः।पञ्चमी विभक्ते (अष्टाध्यायी २.३.४२ ) इति पञ्चमी।निरेभा निःशब्दाः।कुतः। भीतास्त्रस्ता: । कुतः।यतः शितैस्तीक्ष्णैः शरैरभीता अभिव्याप्ताः। इणः कर्मणि क्तः। ते गणास्तत्र रणे शंकरमभयवचनेन सुखकरं शंकरं शिवं बहु यथा तथा मेनिरेऽमन्यन्त । पादाद्यन्तयमकम् ॥
पदच्छेदः AI
दूनाःदून (√दू+क्त, १.३) distressed
तेतद् (१.३) they
अरिबलादूनाःअरिबल (५.१)ऊन (१.३) diminished by the enemy's strength
निरेभाःनिर्रेभ (१.३) without splendor
बहुबहु highly
मेनिरेमेनिरे (√मन् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) they esteemed
भीताःभीत (√भी+क्त, १.३) afraid
शितशराभीतम्शितशरभीत (२.१) him who was fearless of sharp arrows
शंकरम्शंकर (२.१) Shankara (Shiva)
तत्रतत्र there
शंकरम्शम्कर (२.१) the bestower of good fortune
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
दू ना स्ते ऽरि ला दू ना
नि रे भा हु मे नि रे
भी ताः शि रा भी ताः
शं रं त्र शं रम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.