मन्दमस्यन्निषुलतां घृणया मुनिरेष वः ।
प्रणुदत्यागतावज्ञं जघनेषु पशूनिव ॥

अन्वयः AI एषः मुनिः घृणया इषु-लताम् मन्दम् अस्यन्, आगत-अवज्ञम् वः जघनेषु पशून् इव प्रणुदति ।
English Summary AI "This sage (I), out of pity, shooting his creeper-like arrows gently, is driving you away by striking you on your backsides, as one drives away cattle, because you have shown contempt by fleeing."
सारांश AI यह मुनि (अर्जुन) दयावश मंद गति से बाण चलाते हुए तुम अपमानित योद्धाओं को पशुओं की भाँति पीछे से युद्ध क्षेत्र से बाहर हांक रहा है।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) मन्दामिति ॥ एष मुनिर्घृणया कृपयेषुम् लतां शाखामिव मन्दमस्यन्क्षिपन्यो युष्मान्प' शूनिवागतावज्ञं यथा तथा जघनेषु प्रणुदति चोदयति । किमतः परं कष्टमस्तीति भावः॥ न नोननुन्नो नुन्नोनो नाना नानानना ननु । नुन्नोऽनुन्नो ननुन्नेनो नानेना नुन्ननुन्ननुत्
पदच्छेदः AI
मन्दम्मन्द (२.१) gently
अस्यन्अस्यत् (√अस्+शतृ, १.१) shooting
इषु-लताम्इषुलता (२.१) the creeper-like arrow
घृणयाघृणा (३.१) out of pity
मुनिःमुनि (१.१) the sage
एषःएतद् (१.१) this
वःयुष्मद् (२.३) you
प्रणुदतिप्रणुदति (प्र√नुद् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) is driving away
आगत-अवज्ञम्आगत–अवज्ञ (२.१) disrespectfully
जघनेषुजघन (७.३) on the hindquarters
पशून्पशु (२.३) cattle
इवइव like
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
न्द स्य न्नि षु तां
घृ या मु नि रे वः
प्र णु त्या ता ज्ञं
ने षु शू नि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.