विरोधि सिद्धेरिति कर्तुमुद्यतः
स वारितः किं भवता न भूपतिः ।
हिते नियोज्यः खलु भूतिमिच्छता
सहार्थनाशेन नृपोऽनुजीविना ॥

अन्वयः AI (इदम्) सिद्धेः विरोधि इति कर्तुम् उद्यतः सः भूपतिः भवता किम् न वारितः? खलु भूतिम् इच्छता अनुजीविना नृपः अर्थनाशेन सह हिते न नियोज्यः ।
English Summary AI "Why did you not restrain your king, who was ready to do something detrimental to success? Indeed, a servant who desires his master's prosperity should not engage the king in a beneficial act that also involves the loss of a valuable asset."
सारांश AI कल्याण चाहने वाले सेवक को चाहिए कि वह राजा को विनाशकारी कार्यों से रोके। क्या तुमने अपने राजा को इस अनुचित कार्य से नहीं रोका जो उसकी सफलता में बाधक है?
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) विरोधीति ॥ किंतु सिद्धेः फलस्य विरोधि विघातकमितीदमस्मदास्कन्दनरूपं कर्म कर्तुमुद्यतःस भूपतिर्महीपतिर्भवता । धुर्येणेति भावः । किं न वारितो निवर्तितः। निवारणे हेतुमाह-भूमिमिच्छतेहामुत्र च श्रेयोर्थिना सहचरितावर्थनाशौ स्वार्थानर्थौ यस्य तेन सहार्थनाशेन । समानसुखदुःखेनेत्यर्थः । अनुजीविना भृत्येन नृपः स्वामी हिते नियोज्यो नियम्यः खलु । अन्यथा स्वामिद्रोहपातकी श्रेयसो भ्रष्टः स्वादिति भाव:॥ तर्हि नो बाणः क्व गतः, किमत्र वा न्याय्यं तत्राह
पदच्छेदः AI
विरोधिविरोधिन् (१.१) is detrimental
सिद्धेःसिद्धि (६.१) to success
इतिइति thus
कर्तुम्कर्तुम् (√कृ+तुमुन्) to do
उद्यतःउद्यत (उद्√यम्+क्त, १.१) ready
सःतद् (१.१) that
वारितःवारित (√वृ+णिच्+क्त, १.१) restrained
किम्किम् why
भवताभवत् (३.१) by you
not
भूपतिःभूपति (१.१) king
हितेहित (७.१) in a beneficial act
नियोज्यःनियोज्य (नि√युज्+ण्यत्, १.१) should be engaged
खलुखलु indeed
भूतिम्भूति (२.१) prosperity
इच्छताइच्छत् (√इष्+शतृ, ३.१) by one desiring
सहसह with
अर्थनाशेनअर्थनाश (३.१) loss of a valuable asset
नृपःनृप (१.१) a king
अनुजीविनाअनुजीविन् (३.१) by a servant
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
वि रो धि सि द्धे रि ति र्तु मु द्य तः
वा रि तः किं ता भू तिः
हि ते नि यो ज्यः लु भू ति मि च्छ ता
हा र्थ ना शे नृ पो ऽनु जी वि ना
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.