Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तपसा कृशं वपुरुवाह
स विजितजगत्त्रयोदयम् ।
त्रासजननमपि तत्त्वविदां
किमिवास्ति यन्न सुकरं मनस्विभिः ॥

अन्वयः AI सः तपसा कृशम्, विजितजगत्त्रयोदयम् वपुः उवाह । तत्त्वविदाम् त्रासजननम् अपि, किम् इव अस्ति यत् मनस्विभिः सुकरम् न (भवति)?
English Summary AI He (Arjuna) bore a body emaciated by penance, yet one that had conquered the prosperity of the three worlds. Indeed, what is there, even if it causes fear to the wise, that is not easily accomplished by the resolute?
सारांश AI तप से दुर्बल शरीर होने पर भी अर्जुन अत्यंत ओजस्वी थे। दृढ़निश्चयी महापुरुषों के लिए संसार में कुछ भी असाध्य नहीं है।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) तपसेति ॥ सोऽर्जुनस्तपसा कृशं तथापि विजितो जगत्रयस्य भुवनत्रयस्योदय उत्कर्षो येन तत्तथोक्तम् । किं च । तत्त्वविदामपि लोकहितार्थतत्त्वं जानतामपि त्रासजननं भयंकरं वपुरुवाह वहति स । न चैतञ्चित्रमित्याह—किमिति । यन्मनस्विभिर्न सुकरं तत्किमिवास्ति । न किमपीत्यर्थः । इवशब्दो वाक्यालंकारे । मनस्विनाम् इति पाठे शेषे षष्ठी स्यादेव । कृद्योगलक्षणायाः न लोक- (अष्टाध्यायी २.३.६९ ) इत्यादिना निषेधात् ॥
पदच्छेदः AI
तपसातपस् (३.१) by penance
कृशम्कृश (२.१) emaciated
वपुःवपुस् (२.१) body
उवाहउवाह (√वह् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) he bore
सःतद् (१.१) he
विजितजगत्त्रयोदयम्विजित (वि√जि+क्त)जगत्त्रयउदय (२.१) which had conquered the prosperity of the three worlds
त्रासजननम्त्रासजनन (१.१) cause of fear
अपिअपि even
तत्त्वविदाम्तत्त्वविद् (६.३) of the knowers of truth
किम्किम् (१.१) what
इवइव indeed
अस्तिअस्ति (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) is there
यत्यद् (१.१) which
not
सुकरम्सुकर (१.१) easy to do
मनस्विभिःमनस्विन् (३.३) by the resolute
छन्दः उद्गता []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३
सा कृ शं पु रु वा
वि जि त्त्र यो यम्
त्रा पि त्त्व वि दां
कि मि वा स्ति न्न सु रं स्वि भिः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.