Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अयमच्युतश्च वचनेन
सरसिरुहजन्मनः प्रजाः ।
पातुमसुरनिधनेन विभू
भुवमभ्युपेत्य मनुजेषु तिष्ठतः ॥

अन्वयः AI विभू अयम् अच्युतः च सरसिरुहजन्मनः वचनेन असुरनिधनेन प्रजाः पातुम् भुवम् अभ्युपेत्य मनुजेषु तिष्ठतः।
English Summary AI "And these two, the all-pervading Arjuna and Achyuta (Krishna), at the behest of the lotus-born Brahma, have descended to the earth and dwell among mortals to protect the people by destroying the demons."
सारांश AI ब्रह्मा की आज्ञा से यह और अच्युत असुरों का विनाश कर प्रजा की रक्षा हेतु मनुष्यों के बीच अवतार लेकर स्थित हैं।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) अयमिति ॥ विभू प्रभू अयं नरोऽच्युतः कृष्णश्च सरसिरुहजन्मनो ब्रह्मणो वचनेन प्रार्थनयासुराणां निधनेन मारणेन करणेन प्रजाः पातुं रक्षितुं भुवमभ्युपेत्य मनुजेषु तिष्ठतः । वस्तुतस्तु साक्षान्नरनारायणावेतौ कृष्णार्जुनावित्यर्थः ॥ अथास्य सत्त्वसंपदं प्रकाशयितुमाहसु रकृत्यमेतदवगम्य निपुणमिति मूकदानवः। हन्तुमभिपतति पाण्डुसुतं त्वरया तदत्र सह गम्यतां मया
पदच्छेदः AI
अयम्इदम् (१.१) this one (Arjuna)
अच्युतःअच्युत (१.१) Achyuta (Krishna)
and
वचनेनवचन (३.१) by the word
सरसिरुहजन्मनःसरसिरुहजन्मन् (६.१) of the lotus-born (Brahma)
प्रजाःप्रजा (२.३) the people
पातुम्पातुम् (√पा+तुमुन्) to protect
असुरनिधनेनअसुरनिधन (३.१) by the destruction of demons
विभूविभु (१.२) the all-pervading ones
भुवम्भू (२.१) the earth
अभ्युपेत्यअभ्युपेत्य (अभि+उप√इ+ल्यप्) having descended to
मनुजेषुमनुज (७.३) among mortals
तिष्ठतःतिष्ठतः (√स्था कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. द्वि.) they dwell
छन्दः उद्गता []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३
च्यु श्च ने
सि रु न्म नः प्र जाः
पा तु सु नि ने वि भू
भु भ्यु पे त्य नु जे षु ति ष्ठ तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.