तेनानुजसहायेन द्रौपद्या च मया विना ।
भृशमायामियामासु यामिनीष्वभितप्यते ॥

अन्वयः AI अनुजसहायेन द्रौपद्या च मया विना तेन (राज्ञा) आयामि-यामासु यामिनीषु भृशम् अभितप्यते।
English Summary AI 'Without his companions—his younger brothers, Draupadi, and me—he (Yudhishthira) is greatly tormented during the long watches of the night.'
सारांश AI मुझ अर्जुन, अनुजों और द्रौपदी के बिना, ज्येष्ठ भ्राता युधिष्ठिर विरह और संताप के कारण रात्रियों में अत्यंत कष्ट का अनुभव करते हैं।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) तेनेति ॥अनुजाः सहाया यस्य तेन । अनुजयुक्तेनेत्यर्थः । तुल्ययोगः सहायार्थः ।, तेन युधिष्ठिरेण द्रौपद्या च भया विना । मद्विरह्यदित्यर्थः । आयामिनो दीर्घा यामा: प्रहरा यासां तास्ताम् । दुःखितस्य तथाभावादिति भावः। यामिनीष्वभितप्यते। भावे लट् । तेषु सद्वत्वेषां मय्यप्यासङ्गान्न वैराग्यावकाश इत्यर्थः ॥ अथ वैरिनिर्यातनस्यावश्यंभावद्योतनाय चतुर्भिः परनिकारान्वर्णयति
पदच्छेदः AI
तेनतद् (३.१) by him (Yudhishthira)
अनुजसहायेनअनुजसहाय (३.१) with his younger brothers as companions
द्रौपद्याद्रौपदी (३.१) with Draupadi
and
मयाअस्मद् (३.१) with me
विनाविना without
भृशम्भृशम् greatly
आयामियामासुआयामिन्याम (७.३) in the long watches
यामिनीषुयामिनी (७.३) of the nights
अभितप्यतेअभितप्यते (अभि√तप् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) he is tormented
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ते ना नु हा ये
द्रौ द्या या वि ना
भृ मा या मि या मा सु
या मि नी ष्व भि प्य ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.