Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

जीयन्तां दुर्जया देहे रिपवश्चक्षुरादयः ।
जितेषु ननु लोकोऽयं तेषु कृत्स्नस्त्वया जितः ॥

अन्वयः AI देहे दुर्जयाः चक्षुरादयः रिपवः जीयन्ताम् । ननु तेषु जितेषु सत्सु अयं कृत्स्नः लोकः त्वया जितः भविष्यति ।
English Summary AI Let the difficult-to-conquer enemies in the body—the senses, starting with the eyes—be conquered. Indeed, when they are conquered, this entire world is conquered by you.
सारांश AI अपने शरीर के भीतर स्थित नेत्र आदि दुर्जय इंद्रिय-शत्रुओं को जीतें; यदि आपने इन पर विजय पा ली, तो समझो आपने समस्त संसार को जीत लिया।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) जीयन्तामिति ॥ दुर्जया अजय्याश्चक्षुरादयो देहे वर्तमाना रिपवो जीयन्तां यस्मात्तेष्वन्तःशत्रुषु जितेषु सत्सु त्वयायं कृत्स्नो लोको जितो ननु । किमुतान्ये शत्रवस्तदन्तर्गता इत्यर्थः । जितेन्द्रियस्येन्द्रियार्थनिःस्पृहस्य वैरानुदयाद्विजयव्यपदेशः ॥ अजितेन्द्रियस्यानिष्टमाचष्टे
पदच्छेदः AI
जीयन्ताम्जीयन्ताम् (√जि भावकर्मणोः लोट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) let them be conquered
दुर्जयाःदुर्जय (दुर्√जि+खल्, १.३) difficult to conquer
देहेदेह (७.१) in the body
रिपवःरिपु (१.३) enemies
चक्षुरादयःचक्षुस्आदि (१.३) the senses, beginning with the eye
जितेषुजित (√जि+क्त, ७.३) when (they are) conquered
ननुननु indeed
लोकःलोक (१.१) world
अयम्इदम् (१.१) this
तेषुतद् (७.३) them
कृत्स्नःकृत्स्न (१.१) entire
त्वयायुष्मद् (३.१) by you
जितःजित (√जि+क्त, १.१) is conquered
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
जी न्तां दु र्ज या दे हे
रि श्च क्षु रा यः
जि ते षु नु लो को ऽयं
ते षु कृ त्स्न स्त्व या जि तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.