Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

दुरासदानरीनुग्रान्धृतेर्विश्वासजन्मनः ।
भोगान्भोगानिवाहेयानध्यास्यापन्न दुर्लभा ॥

अन्वयः AI विश्वासजन्मनः धृतेः नाशकान् उग्रान् दुरासदान् अरीन् इव, अहेयान् भोगान् सर्पशरीरान् इव भोगान् अध्यास्य, आपत् दुर्लभा न भवति ।
English Summary AI By resorting to pleasures—which are like fierce, unassailable enemies that destroy fortitude born of confidence, and are as hard to abandon as a serpent's coils—calamity is not difficult to find.
सारांश AI धैर्य और विश्वास से उत्पन्न होने वाले, शत्रुओं के लिए कठिन और सर्प के फन के समान त्याज्य भोगों को भोगकर आपत्ति का प्राप्त होना दुर्लभ नहीं है।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) दुरासदानिति ॥ किं च । दुरासदान्दुःप्रापान् । विश्वासाजन्म यस्यास्तस्याः । जन्मोत्तरपदत्वाद्व्यधिकरणो बहुव्रीहिः । धृतेः संतोषस्योग्रावरीन । धनिकस्य सर्वत्रानाश्वाससंभवाद्विस्रम्भसुखभञ्जकानित्यर्थः । भुज्यन्त इति भोगान्धनान्याहेयानहिषु भवान् । दृतिकुक्षिकलशिवस्त्यस्यहेर्ढञ् । भोगान्फणानिव । भोगः सुखे धने चाहेः शरीरफणयोरपि इत्युभयत्रापि विश्वः । अध्यास्याधिष्ठायापद्विपत्र दुर्लभा । आशीविषमखमिव नेच्छन्तमेव भोगिनं पुमांसं बलादापदवस्कन्दतीत्यर्थः ॥ इतोऽपि श्रियो हेया इत्याह
पदच्छेदः AI
दुरासदान्दुरासद (दुर्+आ√सद्+खल्, २.३) unassailable
अरीन्अरि (२.३) enemies
उग्रान्उग्र (२.३) fierce
धृतेःधृति (६.१) of fortitude
विश्वासजन्मनःविश्वासजन्मन् (६.१) born of confidence
भोगान्भोग (२.३) pleasures
भोगान्भोग (२.३) coils (of a serpent)
इवइव like
अहेयान्अहेय (नञ्√हा+यत्, २.३) not to be abandoned
अध्यास्यअध्यास्य (अधि√आस्+ल्यप्) having resorted to
आपत्आपद् (१.१) calamity
not
दुर्लभादुर्लभ (१.१) difficult to obtain
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
दु रा दा री नु ग्रा
न्धृ ते र्वि श्वा न्म नः
भो गा न्भो गा नि वा हे या
ध्या स्या न्न दु र्ल भा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.