Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अभिमुनि सहसा हृते परस्या
घनमरुता जघनांशुकैकदेशे ।
चकितमवसनोरु सत्रपायाः
प्रतियुवतीरपि विस्मयं निनाय ॥

अन्वयः AI अभिमुनि परस्याः जघनांशुकैकदेशे घनमरुता सहसा हृते सति, सत्रपायाः चकितम् अवसनोरु प्रतियुवतीः अपि विस्मयं निनाय।
English Summary AI As one woman looked towards the sage, a strong wind suddenly carried away a part of the garment covering her hips. The sight of the bashful woman's startled, uncovered thigh caused astonishment even in her rival nymphs.
सारांश AI अर्जुन के सम्मुख अचानक तीव्र वायु द्वारा एक अप्सरा का वस्त्र उड़ जाने पर, वह लज्जित हो गई और उसकी नग्न जंघाओं को देखकर अन्य स्त्रियाँ भी चकित रह गईं।
घण्टापथव्याख्या (मल्लिनाथः) अभिमुनीति ॥ अभिमुनि मुनिसमक्षं घनेन मरुता जघनांशुकस्यैकदेशे सहसा हृते सति सत्रपायाः सलज्जायाः परस्याः संबन्ध्यवसनौ निरावरणावूरू यस्मिम्स्तच्चकितं भयसंभ्रमः प्रतियुवतीरपि सपत्नीरपि विस्मयं निनाय । किमुतान्यजनमित्यपिशव्दार्थः। न तु मुनिमित्याशयः॥
पदच्छेदः AI
अभिमुनिअभिमुनि Towards the sage
सहसासहसा suddenly
हृतेहृत (√हृ+क्त, ७.१) when... was carried away
परस्याःपर (६.१) of another (woman)
घनमरुताघनमरुत् (३.१) by a strong wind
जघनांशुकैकदेशेजघनअंशुकएकदेश (७.१) when a part of the garment covering her hips
चकितम्चकित (१.१) startled
अवसनोरुअवसनऊरु (१.१) the thigh without a garment
सत्रपायाःसत्रप (६.१) of her who was bashful
प्रतियुवतीःप्रतियुवति (२.३) the rival young women
अपिअपि even
विस्मयम्विस्मय (२.१) astonishment
निनायनिनाय (नि√नी कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) led to
छन्दः पुष्पिताग्रा []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३
भि मु नि सा हृ ते स्या
रु ता नां शु कै दे शे
कि नो रु त्र पा याः
प्र ति यु ती पि वि स्म यं नि ना
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.