Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ पञ्चमस्तरङ्गः ॥
पञ्चमस्तरङ्गः ।
१७.५.११
कुटिलत्वं भ्रुवोः कोपे नाशये यस्य चाभवत् ।
मौर्वीकिणाङ्के पारुष्यं भुजे न वचने पुनः ॥
Summary AI His crookedness appeared only in his eyebrows during anger, never in his intentions; and harshness was found in the scars of the bowstring on his arm, never in his speech.
१७.५.१५
ते निर्गत्य ततो दूरात्सतीर्थायतनाश्रमान् ।
विनाश्यैव च्छलात्तस्य पातालमसकृद्ययुः ॥
Summary AI Those demons would emerge from afar and, through deceit, repeatedly destroy his holy places, temples, and hermitages before retreating back to the netherworld.
१७.५.१६
न च तान्प्राप स नृपः पातालव्योमचारिणः ।
तेजस्वी तेन संतेपे निःसपत्ने ऽपि भूतले ॥
Summary AI Though his earthly empire was without rivals, the glorious king could not reach those who moved through the sky and the netherworld, and thus he grieved.
१७.५.२१
मुक्ताफलध्वजाख्यस्ते शिवांशो जनिता सुतः ।
एको गणावतारश्च द्वितीयो मलयध्वजः ॥
Summary AI A son named Muktāphaladhvaja, a partial incarnation of Śiva, will be born to you. One is an incarnation of a Gaṇa and the second is Malayadhvaja.
१७.५.२३
महापाशुपतास्त्रं च पुनः प्राप्य स दुर्जयः ।
करिष्यति वशे पृथ्वीं पातालं च हतासुरः ॥
Summary AI Having obtained the mighty Mahāpāśupata weapon, he will become invincible, slay the demons, and bring both the Earth and the underworld (Pātāla) under his control.
१७.५.२९
स च तस्याचिरेणेष्टसिद्धये मुनिरादिशत् ।
व्रतमाराधनं शंभोः सभार्यस्य महीभुजः ॥
Summary AI To ensure the king's wish was fulfilled without delay, the sage prescribed a religious vow involving the worship of Śambhu, to be performed by the king alongside his wife.
॥ इति पञ्चमस्तरङ्गः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.