३.१
अल्पाक्षरा विचित्रार्थख्यातिरक्षरसंहतिः ।
उषाकान्तेनानुगतः शूरः शौरिरयं पुनः ॥
उषाकान्तेनानुगतः शूरः शौरिरयं पुनः ॥
Summary
AI
A collection of syllables containing few letters but expressing manifold meanings is a figure of speech. This is the heroic Śauri, followed by Uṣākānta.
३.२
शोभा ख्यातापि यद्दोषो गुणकीर्त्या निषिध्यते ।
मुधा निन्दन्ति संसारं कंसारिर्यत्र पूज्यते ॥
मुधा निन्दन्ति संसारं कंसारिर्यत्र पूज्यते ॥
Summary
AI
It is the figure Śobhā when an established fault is negated by the proclamation of virtues. People pointlessly criticize the cycle of birth and death (saṃsāra) wherein the enemy of Kaṃsa (Kaṃsāri) is worshiped.
३.३
अभिमानो विचारश्चेदूहितार्थनिषेधकृत् ।
इन्दुर्यदि कथं तीव्रः सूर्यो यदि कथं निशि ॥
इन्दुर्यदि कथं तीव्रः सूर्यो यदि कथं निशि ॥
Summary
AI
Abhimāna occurs if a deliberation negates an inferred object. If this is the moon, why is it hot? If it is the sun, how is it appearing at night?
३.४
हेतुस्त्यक्त्वा बहून्पक्षान्युक्त्यैकस्यावधारणम् ।
नेन्दुर्नार्को ऽयमौर्वाग्निः सागरादुत्थितो दहन् ॥
नेन्दुर्नार्को ऽयमौर्वाग्निः सागरादुत्थितो दहन् ॥
Summary
AI
Hetu is the determination of a single possibility through logic after discarding many alternatives. This is neither the moon nor the sun; it is the submarine fire (aurvāgni) rising from the ocean and burning.
३.५
प्रतिषेधः प्रसिद्धानां कारणानामनादरः ।
न युद्धेन भ्रुवोः स्पन्देनैव वीरा निपातिताः ॥
न युद्धेन भ्रुवोः स्पन्देनैव वीरा निपातिताः ॥
Summary
AI
Pratiṣedha is the disregard of established causes. Heroes were not felled by battle, but rather by the mere twitching of eyebrows.
३.६
निरुक्तं स्यान्निर्वचनं नाम्नः सत्यं तथानृतम् ।
ईदृशैश्चरितै राजन्सत्यं दोषाकरो भवान् ॥
ईदृशैश्चरितै राजन्सत्यं दोषाकरो भवान् ॥
Summary
AI
Nirukta is the etymological explanation of a name, whether true or false. O King, by such deeds, you are truly a doṣākara (a mine of faults or the moon).
३.७
स्यान्मिथ्याध्यवसायश्चेदसती साध्यसाधने ।
चन्द्रांशुसूत्रग्रथितां नभःपुष्पस्रजं वह ॥
चन्द्रांशुसूत्रग्रथितां नभःपुष्पस्रजं वह ॥
Summary
AI
Mithyādhyavasāya occurs when both the object to be accomplished and the means are non-existent. Wear a garland of sky-flowers strung with a thread made of moonbeams.
३.८
सिद्धिः ख्यातेषु चेन्नाम कीर्त्यते तुल्यतोक्तये ।
युवामेवेह विख्यातौ त्वं बलैर्जलधिर्जलैः ॥
युवामेवेह विख्यातौ त्वं बलैर्जलधिर्जलैः ॥
Summary
AI
Siddhi is when names of famous things are mentioned to express equality. Only you two are famous here: you for your armies (balaiḥ), and the ocean for its waters (jalaiḥ).
३.९
युक्तिर्विशेषसिद्धिश्चेद्विचित्रार्थान्तरान्वयात् ।
नवस्त्वं नीरदः को ऽपि स्वर्णैर्वर्षसि यन्मुहुः ॥
नवस्त्वं नीरदः को ऽपि स्वर्णैर्वर्षसि यन्मुहुः ॥
Summary
AI
Yukti is the establishment of a distinction through the connection of a varied second meaning. You are some extraordinary new cloud (nīrada), for you constantly shower gold (svarṇaiḥ).
३.१०
कार्यं फलोपलम्भश्चेद्व्यापाराद्वस्तुतो ऽथ वा ।
असावुदेति शीतांशुर्मानच्छेदाय सुभ्रुवाम् ॥
असावुदेति शीतांशुर्मानच्छेदाय सुभ्रुवाम् ॥
Summary
AI
Kārya is the attainment of a result, either through an action or a thing. This cool-rayed moon (śītāṃśu) rises to destroy the pride (māna) of fair-browed women.
३.११
इत्यादि लक्षणं भूरि काव्यस्याहुर्महर्षयः ।
स्वर्णभ्राजिष्णुभालत्वप्रभृतीव महीभुजः ॥
स्वर्णभ्राजिष्णुभालत्वप्रभृतीव महीभुजः ॥
Summary
AI
Great sages have spoken of many such characteristics of poetry, just as there are many signs of a king (mahībhuj), such as having a forehead shining like gold.
३.१२
महादेवः सत्रप्रमुखमखविद्यैकचतुरः
सुमित्रा तद्भक्तिप्रणिहितमतिर्यस्य पितरौ ।
तृतीयस्तेनासौ सुकविजयदेवेन रचिते
चिरं चन्द्रालोके सुखयतु मयूखः सुमनसः ॥
सुमित्रा तद्भक्तिप्रणिहितमतिर्यस्य पितरौ ।
तृतीयस्तेनासौ सुकविजयदेवेन रचिते
चिरं चन्द्रालोके सुखयतु मयूखः सुमनसः ॥
Summary
AI
May this third chapter (mayūkha) of the Chandrāloka, composed by the good poet Jayadeva, whose parents were Mahādeva—expert in sacrificial rituals like Satra—and Sumitrā—whose mind was fixed on devotion to him—long delight the wise.
॥ इति तृतीयो मयूखः ॥
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.