अपक्वकुम्भाविव भङ्गभाजौ
राजन्नियातां मरणं समानौ ।
वीर्ये स्थितः किंतु कृताऽनुरागो
रामो भवंश्चोत्तमभूरिवैरी ॥
अपक्वकुम्भाविव भङ्गभाजौ
राजन्नियातां मरणं समानौ ।
वीर्ये स्थितः किंतु कृताऽनुरागो
रामो भवंश्चोत्तमभूरिवैरी ॥
राजन्नियातां मरणं समानौ ।
वीर्ये स्थितः किंतु कृताऽनुरागो
रामो भवंश्चोत्तमभूरिवैरी ॥
Karandikar
Like two unbaked jars that suffer a breakage, Oh King, two equals would attain death (if they fight each other) Rama, however, has abided by valour and has aroused affection (among his allies); (on the other hand), you have the best and very many (for your) enemies.
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | प | क्व | कु | म्भा | वि | व | भ | ङ्ग | भा | जौ |
| रा | ज | न्नि | या | तां | म | र | णं | स | मा | नौ |
| वी | र्ये | स्थि | तः | किं | तु | कृ | ता | ऽनु | रा | गो |
| रा | मो | भ | वं | श्चो | त्त | म | भू | रि | वै | री |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.