खादन्ति क्षुधितास्तृणानि तृषिता गृह्णन्त्यपो निर्झरे
सीदन्तो गिरिकन्दरासु हरिणा येऽमी क्वचिच्छेरते ।
व्याधव्याघ्रदवानलप्रभृतयस्तेष्वेव सन्नाहिन-
स्तद्वा तिष्ठतु घातयन्ति मुनयोऽप्येतान्कथं चर्मणि ॥

अन्वयः AI ये अमी हरिणाः क्षुधिताः (सन्तः) तृणानि खादन्ति, तृषिताः (सन्तः) निर्झरे अपः गृह्णन्ति, सीदन्तः (सन्तः) क्वचित् गिरि-कन्दरासु शेरते, तेषु एव व्याध-व्याघ्र-दवानल-प्रभृतयः सन्नाहिनः (भवन्ति)। तत् वा तिष्ठतु। मुनयः अपि एतान् चर्मणि कथम् घातयन्ति?
Summary AI These deer, when hungry, eat grass; when thirsty, they drink water from streams; and when tired, they rest somewhere in mountain caves. Hunters, tigers, forest fires, and the like are always ready to attack them. But let that be. Why do even sages have them killed for their skin?
पदच्छेदः AI
खादन्तिखादन्ति (√खाद् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) eat
क्षुधिताःक्षुधित (१.३) hungry
तृणानितृण (२.३) grass
तृषिताःतृषित (१.३) thirsty
गृह्णन्तिगृह्णन्ति (√ग्रह् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) take
अपःअप् (२.३) water
निर्झरेनिर्झर (७.१) from a stream
सीदन्तःसीदत् (√सद्+शतृ, १.३) tired
गिरिकन्दरासुगिरिकन्दरा (७.३) in mountain caves
हरिणाःहरिण (१.३) deer
येयद् (१.३) who
अमीअदस् (१.३) these
क्वचित्क्वचित् somewhere
शेरतेशेरते (√शी कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) rest
व्याधव्याघ्रदवानलप्रभृतयःव्याधव्याघ्रदवानलप्रभृति (१.३) hunters, tigers, forest fires, and the like
तेषुतद् (७.३) towards them
एवएव only
सन्नाहिनःसन्नाहिन् (१.३) are ready to attack
तत्तद् (१.१) that
वावा or
तिष्ठतुतिष्ठतु (√स्था कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) let it be
घातयन्तिघातयन्ति (√हन् +णिच् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) cause to be killed
मुनयःमुनि (१.३) sages
अपिअपि even
एतान्एतद् (२.३) them
कथम्कथम् why
चर्मणिचर्मन् (७.१) for skin
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
खा न्ति क्षु धि ता स्तृ णा नि तृ षि ता गृ ह्ण न्त्य पो नि र्झ रे
सी न्तो गि रि न्द रा सु रि णा ये ऽमी क्व चि च्छे ते
व्या व्या घ्र वा प्र भृ स्ते ष्वे न्ना हि
स्त द्वा ति ष्ठ तु घा न्ति मु यो ऽप्ये ता न्क थं र्म णि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.