वर्षन्त्वम्बुमुचस्तपन्तु तपना मथ्नन्तु देवासुरा
बघ्नन्तु प्लवगाः पतन्तु सरितो गङ्गादिमाः सर्वतः ।
पुष्णातूत्पलबान्धवः प्रतिनिशं मुष्णातु वा बाडबो
नाब्धिः क्षुभ्यति न प्रसीदति ततो न क्षीयते नैधते ॥

अन्वयः AI अम्बुमुचः वर्षन्तु, तपनाः तपन्तु, देवासुराः मथ्नन्तु, प्लवगाः बघ्नन्तु, गङ्गा-आदिमाः सरितः सर्वतः पतन्तु । उत्पलबान्धवः प्रतिनिशम् पुष्णातु, बाडबः वा मुष्णातु, ततः अब्धिः न क्षुभ्यति, न प्रसीदति, न क्षीयते, न एधते ।
Summary AI Let the clouds rain, the suns blaze, gods and demons churn, monkeys build a bridge, or the Ganga and other rivers fall into it. Let the moon nourish it nightly, or the submarine fire consume it. Despite all this, the ocean is neither agitated nor pleased; it neither diminishes nor increases.
पदच्छेदः AI
वर्षन्तुवर्षन्तु (√वृष् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) let them rain
अम्बुमुचःअम्बुमुच् (१.३) the clouds
तपन्तुतपन्तु (√तप् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) let them blaze
तपनाःतपन (१.३) the suns
मथ्नन्तुमथ्नन्तु (√मन्थ् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) let them churn
देवासुराःदेवअसुर (१.३) the gods and demons
बध्नन्तुबध्नन्तु (√बन्ध् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) let them bind
प्लवगाःप्लवग (१.३) the monkeys
पतन्तुपतन्तु (√पत् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) let them fall
सरितःसरित् (१.३) the rivers
गङ्गादिमाःगङ्गाआदिम (१.३) beginning with Ganga
सर्वतःसर्वतः from all sides
पुष्णातुपुष्णातु (√पुष् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) let it nourish
उत्पलबान्धवःउत्पलबान्धव (१.१) the friend of lotuses (the moon)
प्रतिनिशम्प्रतिनिशम् every night
मुष्णातुमुष्णातु (√मुष् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) let it steal
वावा or
बाडबःबाडब (१.१) the submarine fire
not
अब्धिःअब्धि (१.१) the ocean
क्षुभ्यतिक्षुभ्यति (√क्षुभ् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) is agitated
not
प्रसीदतिप्रसीदति (प्र√सद् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) is pleased
ततःततः due to that
not
क्षीयतेक्षीयते (√क्षि भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is diminished
not
एधतेएधते (√एध् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) increases
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
र्ष न्त्व म्बु मु स्त न्तु ना थ्न न्तु दे वा सु रा
घ्न न्तु प्ल गाः न्तु रि तो ङ्गा दि माः र्व तः
पु ष्णा तू त्प बा न्ध वः प्र ति नि शं मु ष्णा तु वा बा बो
ना ब्धिः क्षु भ्य ति प्र सी ति तो क्षी ते नै ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.