Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

पीयन्तां तमसा दिशो विदधतां नीचाः पिशाचाः स्मयं
व्याक्रोशन्तु शिवाः कियच्चिरमसौ कालः सखे स्थास्यति ।
अद्योदेष्यति भानुरेष्यति दिशामद्य प्रसादो मुखे-
ध्वद्य स्वां प्रकृतिं गमिष्यति मही कोक क्षणं क्षम्यताम् ॥

अन्वयः AI (हे) सखे कोक, दिशः तमसा पीयन्ताम्, नीचाः पिशाचाः स्मयम् विदधताम्, शिवाः व्याक्रोशन्तु । असौ कालः कियत् चिरम् स्थास्यति? अद्य भानुः उदेष्यति, अद्य दिशां मुखेषु प्रसादः एष्यति, अद्य मही स्वाम् प्रकृतिम् गमिष्यति । क्षणम् क्षम्यताम् ।
Summary AI O friend, Chakravaka bird, let the directions be swallowed by darkness, let lowly ghouls be arrogant, let jackals howl. How long will this time last? Today the sun will rise, today clarity will come to the faces of the directions, today the earth will return to its nature. Be patient for a moment. This is a message of hope, urging one to endure a dark period, for it is temporary and dawn will surely break.
पदच्छेदः AI
पीयन्तांपीयन्ताम् (√पा भावकर्मणोः लोट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) let them be drunk
तमसातमस् (३.१) by darkness
दिशःदिश् (१.३) the directions
विदधतांविदधताम् (वि√धा कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) let them make
नीचाःनीच (१.३) lowly
पिशाचाःपिशाच (१.३) ghosts
स्मयंस्मय (२.१) pride/arrogance
व्याक्रोशन्तुव्याक्रोशन्तु (वि+आ√क्रुश् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) let them howl
शिवाःशिवा (१.३) jackals
कियत्कियत् how
चिरम्चिरम् long
असौअदस् (१.१) this
कालःकाल (१.१) time
सखेसखि (८.१) O friend
स्थास्यतिस्थास्यति (√स्था कर्तरि लृट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) will last
अद्यअद्य today
उदेष्यतिउदेष्यति (उत्√इ कर्तरि लृट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) will rise
भानुःभानु (१.१) the sun
एष्यतिएष्यति (√इ कर्तरि लृट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) will come
दिशांदिश् (६.३) of the directions
अद्यअद्य today
प्रसादःप्रसाद (१.१) clarity
मुखेषुमुख (७.३) on the faces
अद्यअद्य today
स्वांस्व (२.१) its own
प्रकृतिंप्रकृति (२.१) nature
गमिष्यतिगमिष्यति (√गम् कर्तरि लृट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) will go to
महीमही (१.१) the earth
कोककोक (८.१) O Chakravaka bird
क्षणंक्षण (२.१) for a moment
क्षम्यताम्क्षम्यताम् (√क्षम् भावकर्मणोः लोट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) be patient
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
पी न्तां सा दि शो वि तां नी चाः पि शा चाः स्म यं
व्या क्रो न्तु शि वाः कि च्चि सौ का लः खे स्था स्य ति
द्यो दे ष्य ति भा नु रे ष्य ति दि शा द्य प्र सा दो मु खे
ध्व द्य स्वां प्र कृ तिं मि ष्य ति ही को क्ष णं क्ष म्य ताम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.