Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

राज्यं येन कृतं न तस्य शृणुमः कामस्य नामाधुना
येषामेव गिरः पुरा परभृतैस्तैरद्य मौनं धृतम् ।
व्याप्ता येन दिशो न साम्प्रतमसौ मन्दानिलः स्पन्दते
किं ब्रूमोऽवतरन्निदाघहतको विश्वं नवं निर्ममे ॥

अन्वयः AI येन राज्यम् कृतम्, तस्य कामस्य नाम अधुना न श‍ृणुमः । पुरा येषाम् एव गिरः (आसन्), तैः परभृतैः अद्य मौनम् धृतम् । येन दिशः व्याप्ताः, असौ मन्दानिलः साम्प्रतम् न स्पन्दते । किम् ब्रूमः, अवतरन् निदाघहतकः विश्वम् नवम् निर्ममे ।
Summary AI We no longer hear the name of Kama, who once ruled. The cuckoos, whose voices were once heard, are now silent. The gentle breeze that once pervaded all directions no longer stirs. What can we say? The descending, wretched summer has created a whole new world. This describes the devastating change brought by a harsh new regime (summer), which has completely erased the glories of the previous era (spring).
पदच्छेदः AI
राज्यंराज्य (१.१) kingdom
येनयद् (३.१) by whom
कृतंकृत (√कृ+क्त, १.१) was made
not
तस्यतद् (६.१) his
श‍ृणुमःशृणुमः (√श्रु कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. बहु.) we hear
कामस्यकाम (६.१) of Kama (God of Love)
नामनामन् (२.१) the name
अधुनाअधुना now
येषाम्यद् (६.३) whose
एवएव very
गिरःगिर् (१.३) voices
पुरापुरा before
परभृतैःपरभृत (३.३) by the cuckoos
तैःतद् (३.३) by them
अद्यअद्य today
मौनंमौन (२.१) silence
धृतम्धृत (√धृ+क्त, १.१) is held
व्याप्ताःव्याप्त (वि√आप्+क्त, १.३) were pervaded
येनयद् (३.१) by which
दिशःदिश् (१.३) the directions
not
साम्प्रतम्साम्प्रतम् now
असौअदस् (१.१) that
मन्दानिलःमन्दअनिल (१.१) gentle breeze
स्पन्दतेस्पन्दते (√स्पन्द् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) moves
किंकिम् (२.१) what
ब्रूमःब्रूमः (√ब्रू कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. बहु.) can we say
अवतरन्अवतरत् (अव√तॄ+शतृ, १.१) descending
निदाघहतकःनिदाघहतक (१.१) the wretched summer
विश्वंविश्व (२.१) the world
नवंनव (२.१) new
निर्ममेनिर्ममे (निर्√मा कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) has created
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
रा ज्यं ये कृ तं स्य शृ णु मः का स्य ना मा धु ना
ये षा मे गि रः पु रा भृ तै स्तै द्य मौ नं धृ तम्
व्या प्ता ये दि शो सा म्प्र सौ न्दा नि लः स्प न्द ते
किं ब्रू मो ऽव न्नि दा को वि श्वं वं नि र्म मे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.