अस्यां प्रावृषि चातकैर्जलकणा लब्धा न चेत्किं ततो
भाविप्रावृषि दास्यते द्विगुणमित्यभ्र त्वया गम्यते
एतेऽद्यैव लयं ब्रजन्ति पृथुकैरेतत्कुलीनोऽपि
चेदेकः प्राणिति तावदेव तदलं तत्रैव नः संशय्-
अः

अन्वयः AI अस्याम् प्रावृषि चातकैः जलकणाः न लब्धाः चेत्, किम् ततः? भाविप्रावृषि द्विगुणम् दास्यते इति त्वया गम्यते (किम्)? एते अद्य एव लयम् व्रजन्ति । चेत् एतत्कुलीनः एकः पृथुकः अपि प्राणिति, तावत् एव । तत् अलम्, तत्र एव नः संशयः ।
Summary AI O cloud, if the Chataka birds did not get water drops this rainy season, so what? Do you think you will give them double next season? They, along with their young, are perishing today itself. If even one of their noble family survives, that is enough; even on that point, we have our doubts. This emphasizes that help delayed is help denied, as future promises are useless to those in immediate, mortal need.
पदच्छेदः AI
अस्यांइदम् (७.१) in this
प्रावृषिप्रावृष् (७.१) rainy season
चातकैःचातक (३.३) by the Chataka birds
जलकणाःजलकण (१.३) drops of water
लब्धाःलब्ध (√लभ्+क्त, १.३) were obtained
not
चेत्चेत् if
किंकिम् (१.१) what
ततःततः then
भाविप्रावृषिभाविन्प्रावृष् (७.१) in the next rainy season
दास्यतेदास्यते (√दा भावकर्मणोः लृट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) will be given
द्विगुणंद्विगुण (१.१) double
इतिइति thus
अभ्रअभ्र (८.१) O cloud
त्वयायुष्मद् (३.१) by you
गम्यतेगम्यते (√गम् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is it thought
एतेएतद् (१.३) these
अद्यअद्य today
एवएव itself
लयंलय (२.१) to destruction
व्रजन्तिव्रजन्ति (√व्रज् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) go
पृथुकैःपृथुक (१.३) young ones
एतत्कुलीनःएतद्कुलीन (१.१) of this family
अपिअपि even
चेत्चेत् if
एकःएक (१.१) one
प्राणितिप्राणिति (प्र√अन् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) survives
तावत्तावत् (१.१) that much
एवएव only
तत्तद् (१.१) that
अलंअलम् is enough
तत्रतत्र there
एवएव itself
नःअस्मद् (६.३) our
संशयःसंशय (१.१) doubt is
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
स्यां प्रा वृ षि चा कै र्ज णा ब्धा चे त्किं तो
भा वि प्रा वृ षि दा स्य ते द्वि गु मि त्य भ्र त्व या म्य ते
ते ऽद्यै यं ब्र न्ति पृ थु कै रे त्कु ली नो ऽपि चे
दे कः प्रा णि ति ता दे लं त्रै नः सं यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.