द्वारं न प्रजहातु जातु नियतं जागर्तु रात्रीरपि
स्वल्पेनापि मुदं प्रयातु किमतः श्वा श्वैव तावानपि ।
सम्पाद्यो महता धनेन सततं भोज्यश्च सान्त्वैरिति
त्यक्त्वा मत्तगजं पदेऽस्य महतः स्थाप्यः किमेतावता ॥

अन्वयः AI श्वा जातु द्वारम् न प्रजहातु, नियतम् रात्रीः अपि जागर्तु, स्वल्पेन अपि मुदम् प्रयातु । अतः किम्? श्वा तावान् अपि श्वा एव । महता धनेन सम्पाद्यः, सततं सान्त्वैः भोज्यः च इति, मत्तगजम् त्यक्त्वा, अस्य पदे महतः एतावता किम् स्थाप्यः?
Summary AI Let a dog never leave the door, stay awake all night, and be happy with a little. So what? A dog is still just a dog. Should one, for these reasons, abandon a majestic elephant—which must be acquired with great wealth and constantly fed with kind words—and place this dog in its high position? This argues that minor virtues in a lowly person do not qualify them to replace a truly great individual, despite the latter's high maintenance.
पदच्छेदः AI
द्वारंद्वार (२.१) the door
not
प्रजहातुप्रजहातु (प्र√हा कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) let it leave
जातुजातु ever
नियतंनियतम् constantly
जागर्तुजागर्तु (√जागृ कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) let it stay awake
रात्रीःरात्रि (२.३) at nights
अपिअपि even
स्वल्पेनस्वल्प (३.१) with a little
अपिअपि even
मुदंमुद् (२.१) joy
प्रयातुप्रयातु (प्र√या कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) let it attain
किम्किम् (१.१) what
अतःअतः from this
श्वाश्वन् (१.१) a dog
श्वाश्वन् (१.१) a dog
एवएव only
तावान्तावत् (१.१) so much
अपिअपि even
सम्पाद्यःसम्पाद्य (सम्√पद्+ण्यत्, १.१) to be acquired
महतामहत् (३.१) with great
धनेनधन (३.१) wealth
सततंसततम् constantly
भोज्यःभोज्य (√भुज्+ण्यत्, १.१) to be fed
and
सान्त्वैःसान्त्व (३.३) with kind words
इतिइति thus
त्यक्त्वात्यक्त्वा (√त्यज्+क्त्वा) having abandoned
मत्तगजंमत्तगज (२.१) a majestic elephant
पदेपद (७.१) in the place
अस्यइदम् (६.१) of it
महतःमहत् (६.१) of the great one
स्थाप्यःस्थाप्य (√स्था+ण्यत्, १.१) to be placed
किम्किम् (१.१) why
एतावताएतावत् (३.१) by this much
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
द्वा रं प्र हा तु जा तु नि तं जा र्तु रा त्री पि
स्व ल्पे ना पि मु दं प्र या तु कि तः श्वा श्वै ता वा पि
म्पा द्यो ता ने तं भो ज्य श्च सा न्त्वै रि ति
त्य क्त्वा त्त जं दे ऽस्य तः स्था प्यः कि मे ता ता
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.