न जाने संमुखायाते प्रियाणि वदति प्रिये ।
सर्वाण्यङ्गानि मे यान्ति श्रोत्रतां किमु नेत्रताम् ॥

अन्वयः AI प्रिये सम्मुख-आयाते (सति) प्रियाणि वदति (सति च), मे सर्वाणि अङ्गानि श्रोत्रतां यान्ति, किम् उ नेत्रताम् (यान्ति इति) न जाने ।
Summary AI When my beloved comes before me and speaks sweet words, I do not know if all my limbs become ears to hear him or eyes to see him.
पदच्छेदः AI
Not
जानेजाने (√ज्ञा कर्तरि लट् (आत्मने.) उ.पु. एक.) I know
संमुखायातेसंमुखायात (सम्मुख+आ√या+क्त, ७.१) when he has come face to face,
प्रियाणिप्रिय (२.३) sweet things
वदतिवदत् (√वद्+शतृ, ७.१) while speaking,
प्रियेप्रिय (७.१) the beloved,
सर्वाणिसर्व (१.३) all
अङ्गानिअङ्ग (१.३) limbs
मेअस्मद् (६.१) of mine
यान्तियान्ति (√या कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) become
श्रोत्रतांश्रोत्रता (२.१) ears
किमुकिम् or
नेत्रताम्नेत्रता (२.१) eyes.
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
जा ने सं मु खा या ते
प्रि या णि ति प्रि ये
र्वा ण्य ङ्गा नि मे या न्ति
श्रो त्र तां कि मु ने त्र ताम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.