Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

नीत्वोच्चैर्विक्षिपन्तः कृततुहिनकणासारसङ्गान्परागा-
न्कौन्दान् आनन्दितालीन् अतितरसुरभीन्भूरिशो दिङ्मुखेषु ।
एते ते कुङ्कुमाक्तस्तनकलशभरास्फालनाद् उच्छलन्तः
पीत्वा शीत्कारिवक्त्रं शिशुहरिणदृशां हैमना वान्ति वाताः ॥

अन्वयः AI कृत-तुहिन-कण-आसार-सङ्गान्, आनन्दित-आलीन्, अति-तर-सुरभीन् कौन्दान् परागान् उच्चैः नीत्वा, भूरिशः दिक्-मुखेषु विक्षिपन्तः, कुङ्कुम-आक्त-स्तन-कलश-भर-आस्फालनात् उच्छलन्तः, शिशु-हरिण-दृशाम् शीत्कारि-वक्त्रम् पीत्वा, ते एते हैमनाः वाताः वान्ति ।
Summary AI The winter winds blow, scattering the fragrant pollen of Kunda flowers mixed with frost. They spring up from striking the saffron-smeared breasts of fawn-eyed women and, having 'drunk' their shivering breath, they carry away the fatigue of love's pleasures.
पदच्छेदः AI
नीत्वानीत्वा (√नी+क्त्वा) Having carried
उच्चैःउच्चैस् high
विक्षिपन्तःविक्षिपत् (वि√क्षिप्+शतृ, १.३) scattering
कृततुहिनकणासारसङ्गान्कृत (√कृत+क्त)तुहिनकणआसारसङ्ग (२.३) contact with showers of frost particles
परागान्पराग (२.३) the pollens
कौन्दान्कौन्द (२.३) of Kunda flowers,
आनन्दितालीन्आनन्दित (आ√आनन्दित+णिच्+क्त)आलि (२.३) which delighted the bees,
अतितरसुरभीन्अतितरसुरभि (२.३) and are extremely fragrant,
भूरिशःभूरिशस् abundantly
दिङ्मुखेषुदिक्मुख (७.३) in all directions;
एतेएतद् (१.३) these
तेतद् (१.३) those
कुङ्कुमाक्तस्तनकलशभरास्फालनात्कुङ्कुमआक्त (आ√आक्त+क्त)स्तनकलशभरआस्फालन (५.१) from striking the full, pot-like breasts smeared with saffron,
उच्छलन्तःउच्छलत् (उद्√छल्+शतृ, १.३) springing up,
पीत्वापीत्वा (√पा+क्त्वा) and having drunk
शीत्कारिवक्त्रम्शीत्कारिन्वक्त्र (२.१) the shivering breath from the mouths
शिशुहरिणदृशाम्शिशुहरिणदृश् (६.३) of fawn-eyed women,
हैमनाःहैमन (१.३) the winter
वान्तिवान्ति (√वा कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) blow
वाताःवात (१.३) winds.
छन्दः स्रग्धरा [२१: मरभनययय]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९ २० २१
नी त्वो च्चै र्वि क्षि न्तः कृ तु हि णा सा ङ्गा न्प रा गा
न्कौ न्दा ना न्दि ता ली ति सु भी न्भू रि शो दि ङ्मु खे षु
ते ते कु ङ्कु मा क्त स्त रा स्फा ना दु च्छ न्तः
पी त्वा शी त्का रि क्त्रं शि शु रि दृ शां है ना वा न्ति वा ताः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.