अन्वयः
AI
तरल-आयत-लोचना, गुरु-समुन्नत-पीन-पयोधरा, पृथु-नितम्ब-भर-अलस-गामिनी, जीवित-हारिणी इयम् असौ मम प्रियतमा (अस्ति) ।
Summary
AI
This beloved of mine, with her tremulous and long eyes, heavy and full breasts held high, and a languid gait due to her large hips, is the very stealer of my life.
पदच्छेदः
AI
| इयम् | इदम् (१.१) | this |
| असौ | अदस् (१.१) | that |
| तरलायतलोचना | तरल–आयत–लोचना (१.१) | she whose eyes are tremulous and long |
| गुरुसमुन्नतपीनपयोधरा | गुरु–समुन्नत (सम्+उद्√समुन्नत+क्त)–पीन–पयोधरा (१.१) | she whose breasts are heavy, high, and full |
| पृथुनितम्बभरालसगामिनी | पृथु–नितम्ब–भर–अलस–गामिन् (√गामिनी+णिनि, १.१) | she who walks languidly from the weight of her large hips |
| प्रियतमा | प्रियतमा (१.१) | most beloved |
| मम | अस्मद् (६.१) | my |
| जीवितहारिणी | जीवित (√जीवित+क्त)–हारिन् (√हारिणी+णिनि, १.१) | the stealer of my life |
छन्दः
द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| इ | य | म | सौ | त | र | ला | य | त | लो | च | ना |
| गु | रु | स | मु | न्न | त | पी | न | प | यो | ध | रा |
| पृ | थु | नि | त | म्ब | भ | रा | ल | स | गा | मि | नी |
| प्रि | य | त | मा | म | म | जी | वि | त | हा | रि | णी |
| न | भ | भ | र | ||||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.