काञ्च्या गाढतरावरुद्धवसनप्रान्ता किमर्थं पुन-
र्मुग्धाक्षी स्वपितीति तत्परिजनं स्वैरं प्रिये पृच्छति ।
मातः स्वप्तुमपीह वारयति मामित्याहितक्रोधया
पर्यस्य स्वपितिच्छलेन शयने दत्तोऽवकाशस्तया ॥

अन्वयः AI 'मुग्धाक्षी काञ्च्या गाढतर-अवरुद्ध-वसन-प्रान्ता (सती) पुनः किमर्थं स्वपिति?' इति प्रिये स्वैरं तत्-परिजनं पृच्छति (सति), 'मातः, इह माम् स्वप्तुम् अपि वारयति' इति आहित-क्रोधया तया शयने स्वपिति-च्छलेन पर्यस्य अवकाशः दत्तः ।
Summary AI When the lover playfully asked the attendants why the lovely-eyed girl was sleeping with her garment tightly held by her girdle, she, feigning anger, exclaimed, "Mother! He won't even let me sleep here!" and, turning over on the bed under the pretext of sleeping, made space for him.
पदच्छेदः AI
काञ्च्याकाञ्ची (३.१) by the girdle
गाढतरगाढतर more tightly
अवरुद्धअवरुद्ध (अव√रुध्+क्त) held
वसनवसन garment
प्रान्ताप्रान्त (१.१) whose edge is
किम्किम् why
अर्थम्अर्थम् for what reason
पुनःपुनर् again
मुग्धाक्षीमुग्धाक्षी (१.१) the lovely-eyed girl
स्वपितिस्वपिति (√स्वप् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) is sleeping
इतिइति thus
तत्तद् her
परिजनम्परिजन (२.१) attendants
स्वैरम्स्वैरम् playfully
प्रियेप्रिय (७.१) when the lover
पृच्छतिपृच्छत् (√प्रछ्+शतृ, ७.१) was asking
मातःमातृ (८.१) O mother
स्वप्तुम्स्वप्तुम् (√स्वप्+तुमुन्) to sleep
अपिअपि even
इहइह here
वारयतिवारयति (√वृ +णिच् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) prevents
माम्अस्मद् (२.१) me
इतिइति thus
आहितआहित (आ√धा+क्त) feigning
क्रोधयाक्रोधा (३.१) by her who was angry
पर्यस्यपर्यस्य (परि√अस्+ल्यप्) turning over
स्वपितिस्वपिति (√स्वप्+शतृ) sleeping
च्छलेनछल (३.१) under the pretext of
शयनेशयन (७.१) on the bed
दत्तःदत्त (√दा+क्त, १.१) was given
अवकाशःअवकाश (१.१) space
तयातद् (३.१) by her
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
का ञ्च्या गा रा रु द्ध प्रा न्ता कि र्थं पु
र्मु ग्धा क्षी स्व पि ती ति त्प रि नं स्वै रं प्रि ये पृ च्छ ति
मा तः स्व प्तु पी वा ति मा मि त्या हि क्रो या
र्य स्य स्व पि ति च्छ ले ने त्तो ऽव का स्त या
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.