Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ प्रथमांशे अष्टमोऽध्यायः ॥
श्रीपारशर उवाच ।
१.८.१०
एषां सूतिप्रसूतिभ्या- ।
मिदमापूरितं जगत् ॥
Summary AI This entire world is filled with the progeny and descendants of these eight forms.
१.८.१४
उपयेमे पुनश्चोमा- ।
मनन्यां भगवान्हरः ॥
Summary AI The divine Lord Hara then married Umā, who was no other than his previous wife.
श्रीमैत्रेय उवाच ।
श्रीपराशर उवाच ।
१.८.१८
अर्थो विष्णुरियं वाणी नीतिरेषा नयो हरिः ।
बोधो विष्णुरियं बुद्धिर्धर्मो ऽसौ सत्क्रिया त्वियम् ॥
Summary AI Viṣṇu is the meaning and she is the speech. She is policy and Hari is prudence. Viṣṇu is understanding and she is intellect. He is righteousness and she is virtuous action.
१.८.२०
इच्छा श्रीर्भगवान्कामो यज्ञो ऽसौ दक्षिणा त्वियम् ।
आज्याहुतिरसौ देवी पुरोडाशो जनार्दनः ॥
Summary AI Śrī is desire and the Lord is love. He is the sacrifice and she is the sacrificial fee. The Goddess is the oblation of clarified butter and Janārdana is the sacrificial cake.
१.८.२१
पत्नीशाला मुने लक्ष्मीः प्राग्वंशौ मधुसूदनः ।
चितिर्लक्ष्मीर्हरिर्यूप इध्मा श्रीर्भगवान्कुशः ॥
Summary AI O Sage, Lakṣmī is the sacrificial wife's hall (patnīśālā) and Madhusūdana is the sacrificial shed (prāgvaṃśa); Lakṣmī is the altar (citi) and Hari is the sacrificial post (yūpa); Śrī is the fuel (idhmā) and the Lord is the kuśa grass.
१.८.२२
सामास्वरूपी भगवानुद्गीतिः कमलालया ।
स्वाहा लक्ष्मीर्जगन्नाथो वासुदेवो हुता शनः ॥
Summary AI The Lord is the form of the Sāmaveda and she who dwells in the lotus is the Udgītha chant; Lakṣmī is the svāhā invocation and Jagannātha Vāsudeva is the sacrificial fire.
१.८.२४
विष्णुः पितृगणः पद्मा स्वधा शाश्वतपुष्टिदा ।
द्यौः श्रीः सर्वात्मको विष्णुरवकाशोतिविस्तरः ॥
Summary AI Viṣṇu is the host of ancestors and Padmā is the eternal nourishment-bestowing svadhā offering; Śrī is the sky and the all-pervading Viṣṇu is the vast expanse of space.
१.८.२७
यमश्चक्रधरः साक्षाद्धूमोर्णा कमलालया ।
ऋद्धिः श्रीः श्रीधरो देवः स्वयमेव धनेश्वरः ॥
Summary AI The wielder of the discus is Yama himself and she who dwells in the lotus is Dhūmorṇā; Śrī is prosperity and the divine Śrīdhara is the lord of wealth, Dhaneśvara, himself.
१.८.२८
गौरी लक्ष्मीमंहाबागा केशवो वरुणः स्वयम् ।
श्रीर्देवसेना विप्रेन्द्र देवसेनापतिर्हरिः ॥
Summary AI The most fortunate Lakṣmī is Gaurī and Keśava is Varuṇa himself; O best of Brāhmaṇas, Śrī is the celestial army and Hari is its commander, Devasenāpati.
१.८.२९
अवष्टंभो गदापाणिः शक्तिर्लक्ष्मीर्द्विजोत्तम ।
काष्ठा लक्ष्मीर्निमेषो ऽसौ मुहूर्तो ऽसौ कला त्वियम् ॥
Summary AI O best of the twice-born, the wielder of the mace is support and Lakṣmī is power; Lakṣmī is the measure of time called kāṣṭhā, while He is the nimeṣa and the muhūrta, and she is the kalā.
१.८.३१
विभावरी श्रीर्दिवसो देवचक्रगदाधरः ।
वरप्रदो वरो विष्णुर्वधूः पद्मवनाल या ॥
Summary AI Śrī is the night and the divine wielder of the discus and mace is the day; the boon-granting Viṣṇu is the bridegroom and she who dwells in the forest of lotuses is the bride.
१.८.३२
नदस्वरूपी भगवाञ्छ्रीर्नदीरूपसंस्थिता ।
ध्वजश्च पुण्डरीकाक्षः पताका कमलालया ॥
Summary AI The Lord is the form of the male river and Śrī exists in the form of the female river; the lotus-eyed one is the banner-staff and she who resides in the lotus is the flag.
इति श्रीविष्णुपुराणे प्रथमेऽंशे अष्टमो ऽध्यायः ।
॥ इति प्रथमांशे अष्टमोऽध्यायः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.