अन्वयः
AI
यथा निवातस्थः दीपः न इङ्गते, सा उपमा आत्मनः योगं युञ्जतः यतचित्तस्य योगिनः स्मृता ।
Summary
AI
Just as a lamp in a windless place does not flicker, this is the analogy used for a yogi with a controlled mind who is practicing the yoga of the Self.
सारांश
AI
जिस प्रकार वायु रहित स्थान में रखा दीपक हिलता नहीं है, वही उपमा आत्म-चिंतन में लगे हुए संयमित चित्त वाले योगी की दी गई है।
पदच्छेदः
AI
| यथा | यथा | as |
| दीपः | दीप (१.१) | a lamp |
| निवातस्थः | निवात–स्थ (१.१) | placed in a windless spot |
| न | न | not |
| इङ्गते | इङ्गते (√इङ्गि कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | flickers |
| सा | तद् (१.१) | that |
| उपमा | उपमा (१.१) | analogy |
| स्मृता | स्मृत (√स्मृ+क्त, १.१) | is remembered/stated |
| योगिनः | योगिन् (६.१) | of the yogi |
| यतचित्तस्य | यत (√यम्+क्त)–चित्त (६.१) | whose mind is controlled |
| युञ्जतः | युञ्जत् (√युज्+शतृ, ६.१) | of one practicing |
| योगम् | योग (२.१) | yoga |
| आत्मनः | आत्मन् (६.१) | of the Self |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| य | था | दी | पो | नि | वा | त | स्थो |
| ने | ङ्ग | ते | सो | प | मा | स्मृ | ता |
| यो | गि | नो | य | त | चि | त्त | स्य |
| यु | ञ्ज | तो | यो | ग | मा | त्म | नः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.