सर्वकर्माणि मनसा संन्यस्यास्ते सुखं वशी ।
नवद्वारे पुरे देही नैव कुर्वन्न कारयन् ॥

अन्वयः AI वशी देही सर्वकर्माणि मनसा संन्यस्य, न एव कुर्वन् न कारयन्, नवद्वारे पुरे सुखम् आस्ते ।
Summary AI The self-controlled, embodied being rests happily in the city of nine gates (the body), having mentally renounced all actions, neither acting nor causing others to act.
सारांश AI इंद्रियों को वश में करने वाला पुरुष मन से सब कर्मों का त्याग कर नौ द्वारों वाले शरीर रूपी घर में न कुछ करता हुआ और न करवाता हुआ आनंदपूर्वक रहता है।
पदच्छेदः AI
सर्वकर्माणिसर्वकर्मन् (२.३) all actions
मनसामनस् (३.१) mentally
संन्यस्यसंन्यस्य (सम्+नि√अस्+ल्यप्) having renounced
आस्तेआस्ते (√आस् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) rests
सुखम्सुखम् happily
वशीवशिन् (१.१) the self-controlled
नवद्वारेनवन्द्वार (७.१) of nine gates
पुरेपुर (७.१) in the city
देहीदेहिन् (१.१) the embodied one
neither
एवएव indeed
कुर्वन्कुर्वत् (√कृ+शतृ, १.१) acting
nor
कारयन्कारयत् (√कृ+णिच्+शतृ, १.१) causing to act
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
र्व र्मा णि सा
सं न्य स्या स्ते सु खं शी
द्वा रे पु रे दे ही
नै कु र्व न्न का यन्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.