अन्वयः
AI
अर्जुन, यथा समिद्धः अग्निः एधांसि भस्मसात् कुरुते, तथा ज्ञानाग्निः सर्वकर्माणि भस्मसात् कुरुते।
Summary
AI
O Arjuna, just as a blazing fire turns firewood to ashes, the fire of knowledge burns to ashes all reactions to material activities.
सारांश
AI
हे अर्जुन! जैसे प्रज्वलित अग्नि ईंधन को भस्म कर देती है, वैसे ही ज्ञान रूपी अग्नि समस्त कर्मों को पूरी तरह भस्म कर देती है।
पदच्छेदः
AI
| यथा | यथा | as |
| एधांसि | एधस् (२.३) | firewood |
| समिद्धः | समिद्ध (सम्√इन्ध्+क्त, १.१) | blazing |
| अग्निः | अग्नि (१.१) | a fire |
| भस्मसात् | भस्मसात् | to ashes |
| कुरुते | कुरुते (√कृ कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | reduces |
| अर्जुन | अर्जुन (८.१) | O Arjuna |
| ज्ञानाग्निः | ज्ञान–अग्नि (१.१) | the fire of knowledge |
| सर्वकर्माणि | सर्व–कर्मन् (२.३) | all actions |
| भस्मसात् | भस्मसात् | to ashes |
| कुरुते | कुरुते (√कृ कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | reduces |
| तथा | तथा | so |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| य | थै | धां | सि | स | मि | द्धो | ऽग्नि |
| र्भ | स्म | सा | त्कु | रु | ते | ऽर्जु | न |
| ज्ञा | ना | ग्निः | स | र्व | क | र्मा | णि |
| भ | स्म | सा | त्कु | रु | ते | त | था |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.