Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

यज्ज्ञात्वा न पुनर्मोहमेवं यास्यसि पाण्डव ।
येन भूतान्यशेषेण द्रक्ष्यस्यात्मन्यथो मयि ॥

अन्वयः AI पाण्डव, यत् ज्ञात्वा पुनः एवम् मोहम् न यास्यसि, येन भूतानि अशेषेण आत्मनि अथो मयि द्रक्ष्यसि।
Summary AI O Pandava, once you have this knowledge, you will never again fall into such delusion. By this knowledge, you will see that all living beings are but a part of the Self, and that they are in Me, and are Mine.
सारांश AI जिसे जानकर तू फिर कभी ऐसे मोह को प्राप्त नहीं होगा और जिसके द्वारा तू समस्त भूतों को पहले अपने आप में और फिर मुझ परमात्मा में देखेगा।
पदच्छेदः AI
यत्यद् (२.१) which
ज्ञात्वाज्ञात्वा (√ज्ञा+क्त्वा) having known
not
पुनःपुनर् again
मोहम्मोह (२.१) to delusion
एवम्एवम् such
यास्यसियास्यसि (√या कर्तरि लृट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you will go
पाण्डवपाण्डव (८.१) O son of Pandu
येनयद् (३.१) by which
भूतानिभूत (२.३) all beings
अशेषेणअशेष (३.१) without exception
द्रक्ष्यसिद्रक्ष्यसि (√दृश् कर्तरि लृट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you will see
आत्मनिआत्मन् (७.१) in the Self
अथोअथो and then
मयिअस्मद् (७.१) in Me
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ज्ज्ञा त्वा पु र्मो
मे वं या स्य सि पा ण्ड
ये भू ता न्य शे षे
द्र क्ष्य स्या त्म न्य थो यि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.