यज्ञशिष्टामृतभुजो यान्ति ब्रह्म सनातनम् ।
नायं लोकोऽस्त्ययज्ञस्य कुतोऽन्यः कुरुसत्तम ॥

अन्वयः AI कुरुसत्तम, यज्ञशिष्टामृतभुजः सनातनम् ब्रह्म यान्ति। अयज्ञस्य अयम् लोकः न अस्ति, अन्यः कुतः (भवेत्)?
Summary AI O best of the Kurus, those who enjoy the nectar-like remnants of sacrifice attain the eternal Brahman. For one who performs no sacrifice, this world is not for them, let alone the next.
सारांश AI यज्ञ से बचे हुए अमृत रूप अन्न का भोजन करने वाले शाश्वत ब्रह्म को प्राप्त होते हैं। हे कुरुश्रेष्ठ! यज्ञ न करने वाले के लिए यह लोक भी सुखद नहीं है, तो परलोक कैसे होगा?
पदच्छेदः AI
यज्ञशिष्टामृतभुजःयज्ञशिष्टअमृतभुज् (१.३) those who eat the nectar-remains of sacrifice
यान्तियान्ति (√या कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) go to
ब्रह्मब्रह्मन् (२.१) Brahman
सनातनम्सनातन (२.१) the eternal
not
अयम्इदम् (१.१) this
लोकःलोक (१.१) world
अस्तिअस्ति (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) is
अयज्ञस्यअयज्ञ (६.१) for one who performs no sacrifice
कुतःकुतः how
अन्यःअन्य (१.१) the other (world)
कुरुसत्तमकुरुसत्तम (८.१) O best of the Kurus
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ज्ञ शि ष्टा मृ भु जो
या न्ति ब्र ह्म ना नम्
ना यं लो को ऽस्त्य ज्ञ स्य
कु तो ऽन्यः कु रु त्त
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.