अन्वयः
AI
येषाम् अर्थे नः राज्यम्, भोगाः, सुखानि च काङ्क्षितम्, ते इमे प्राणान् धनानि च त्यक्त्वा युद्धे अवस्थिताः।
Summary
AI
'Those for whose sake we desire kingdom, enjoyments, and pleasures—they are standing here in battle, having given up their lives and wealth.'
सारांश
AI
जिनके लिए हम राज्य, भोग और सुख की इच्छा करते हैं, वे ही अपने प्राण और धन का मोह छोड़कर युद्ध में खड़े हैं।
पदच्छेदः
AI
| येषाम् | यद् (६.३) | for whose |
| अर्थे | अर्थ (७.१) | sake |
| काङ्क्षितम् | काङ्क्षित (√काङ्क्ष्+क्त, १.१) | is desired |
| नः | अस्मद् (३.३) | by us |
| राज्यम् | राज्य (१.१) | kingdom |
| भोगाः | भोग (१.३) | enjoyments |
| सुखानि | सुख (१.३) | and pleasures |
| च | च | and |
| ते | तद् (१.३) | they |
| इमे | इदम् (१.३) | these |
| अवस्थिताः | अवस्थित (अव√स्था+क्त, १.३) | are standing |
| युद्धे | युद्ध (७.१) | in battle |
| प्राणान् | प्राण (२.३) | lives |
| त्यक्त्वा | त्यक्त्वा (√त्यज्+क्त्वा) | having abandoned |
| धनानि | धन (२.३) | and wealth |
| च | च | and |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ये | षा | म | र्थे | का | ङ्क्षि | तं | नो |
| रा | ज्यं | भो | गाः | सु | खा | नि | च |
| त | इ | मे | ऽव | स्थि | ता | यु | द्धे |
| प्रा | णां | स्त्य | क्त्वा | ध | ना | नि | च |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.