सरसिजमनुविद्धं शैवलेनापि रम्यम्
मलिनमपि हिमांशोर्लक्ष्म लक्ष्मीं तनोति ।
इयमधिकमनोज्ञा वल्कलेनापि तन्वी
किमिव हि मधुराणां मण्डनं नाकृतीनाम् ॥

अन्वयः AI शैवलेन अनुविद्धम् अपि सरसिजं रम्यम् भवति। हिमांशोः मलिनम् अपि लक्ष्म लक्ष्मीं तनोति। इयं तन्वी वल्कलेन अपि अधिकमनोज्ञा अस्ति। हि, मधुराणाम् आकृतीनां किम् इव मण्डनं न भवति?
Summary AI A lotus, though entwined with moss, is still beautiful. The dark spot on the moon enhances its beauty. This slender lady is even more charming in her bark garment. Indeed, what is not an ornament for beautiful forms?
पदच्छेदः AI
सरसिजम्सरसिज (१.१) A lotus
अनुविद्धम्अनुविद्ध (अनु√व्यध्+क्त, १.१) entwined
शैवलेनशैवल (३.१) with moss
अपिअपि even
रम्यम्रम्य (१.१) is beautiful
मलिनम्मलिन (१.१) dark spot
अपिअपि even
हिमांशोःहिमांशु (६.१) of the moon
लक्ष्मलक्ष्मन् (१.१) the mark
लक्ष्मीम्लक्ष्मी (२.१) beauty
तनोतितनोति (√तन् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) enhances
इयम्इदम् (१.१) This
अधिकमनोज्ञाअधिकमनोज्ञा (१.१) is more charming
वल्कलेनवल्कल (३.१) with a bark garment
अपिअपि even
तन्वीतन्वी (१.१) slender lady
किम्किम् (१.१) what
इवइव indeed
हिहि for
मधुराणाम्मधुर (६.३) of beautiful
मण्डनम्मण्डन (१.१) an ornament
not
आकृतीनाम्आकृति (६.३) forms
छन्दः मालिनी [१५: ननमयय]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५
सि नु वि द्धं शै ले ना पि म्य
म्म लि पि हि मां शो र्ल क्ष्म क्ष्मीं नो ति
धि नो ज्ञा ल्क ले ना पि न्वी
कि मि हि धु रा णां ण्ड नं ना कृ ती नाम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.