अन्वयः
AI
दुष्ट-दैवेन नाशि-ताः सु-बुद्धयः विनश्यन्ति । तस्मिन् कुले तु स्वल्प-धीः अपि सन्ततम् नन्दति ॥
Summary
AI
Intelligent beings perish when ruined by cruel fate. Conversely, even one with meager intellect thrives continuously in a family favored by destiny.
सारांश
AI
दुर्भाग्य के कारण अत्यंत बुद्धिमान लोग भी नष्ट हो जाते हैं, जबकि उसी कुल में कम बुद्धि वाला व्यक्ति भी सदैव सुखी और समृद्ध रहता है।
पदच्छेदः
AI
| सुबुद्धयः | सुबुद्धि (१.३) | intelligent ones |
| विनश्यन्ति | विनश्यन्ति (वि√नश् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | perish |
| दुष्ट-दैवेन | दुष्ट–दैव (३.१) | by evil fate |
| नाशिताः | नाशित (√नश्+णिच्+क्त, १.३) | destroyed |
| स्वल्प-धीः | स्वल्प–धी (१.१) | one with little intelligence |
| अपि | अपि | even |
| तस्मिन् | तद् (७.१) | in that |
| तु | तु | but |
| कुले | कुल (७.१) | in family/lineage |
| नन्दति | नन्दति (√नन्द् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | rejoices/flourishes |
| सन्ततम् | सन्तत | continuously/always |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| सु | बु | द्ध | यो | वि | न | श्य | न्ति |
| दु | ष्ट | दै | वे | न | ना | शि | ताः |
| स्व | ल्प | धी | र | पि | त | स्मिं | स्तु |
| कु | ले | न | न्द | ति | स | न्त | तम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.