अन्वयः
AI
भूभुजा उद्यतेषु शस्त्रेषु अपि बन्धु-वर्ग-वधेषु अपि पुरुषाणि अपि जल्पन्तः दूताः न वध्याः ॥
Summary
AI
A king must never kill an envoy, even if weapons are drawn, kinsmen are being slaughtered, or the envoy speaks harsh and unpleasant words.
सारांश
AI
युद्ध छिड़ने पर या सगे-संबंधियों के मारे जाने पर भी, राजा को कटु वचन बोलने वाले दूत का वध नहीं करना चाहिए।
पदच्छेदः
AI
| उद्यतेषु | उद्यत (उद्√यम्+क्त, ७.३) | raised |
| अपि | अपि | even |
| शस्त्रेषु | शस्त्र (७.३) | in weapons |
| बन्धु-वर्ग-वधेषु | बन्धु–वर्ग–वध (७.३) | in the killing of relatives |
| अपि | अपि | even |
| पुरुषाणि | पुरुष (२.३) | harsh words |
| अपि | अपि | even |
| जल्पन्तः | जल्पत् (√जल्प+शतृ, १.३) | speaking |
| वध्याः | वध्य (१.३) | to be killed |
| दूताः | दूत (१.३) | messengers |
| न | न | not |
| भूभुजा | भूभृत् (३.१) | by a king |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| उ | द्य | ते | ष्व | पि | श | स्त्रे | षु |
| ब | न्धु | व | र्ग | व | धे | ष्व | पि |
| पु | रु | षा | ण्य | पि | ज | ल्प | न्तो |
| व | ध्या | दू | ता | न | भू | भु | जा |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.