Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

यो न रक्षति वित्रस्तान्पीड्यमानान्परैः सदा ।
जन्तून्पार्थिवरूपेण स कृतान्तो न संशयः ॥

अन्वयः AI यः सदा परैः पीड्यमानान् वित्रस्तान् जन्तून् न रक्षति, सः पार्थिव-रूपेण कृतान्तः (अस्ति), संशयः न ।
Summary AI A ruler who does not protect terrified beings being oppressed by others is undoubtedly Kṛtānta (Death) himself in the form of a king.
सारांश AI जो राजा डरे हुए और पीड़ित प्राणियों की रक्षा नहीं करता, वह साक्षात् यमराज का ही रूप है, इसमें संदेह नहीं।
पदच्छेदः AI
यःयद् (१.१) who
not
रक्षतिरक्षति (√रक्ष् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) protects
वित्रस्तान्वित्रस्त (२.३) terrified
पीड्यमानान्पीड्यमान (√पीड्+शानच्, २.३) being oppressed
परैःपर (३.३) by others
सदासदा always
जन्तून्जन्तु (२.३) creatures
पार्थिव-रूपेणपार्थिवरूप (३.१) in the form of a king
सःतद् (१.१) he
कृतान्तःकृतान्त (१.१) the god of death (Yama)
not
संशयःसंशय (१.१) doubt
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
यो क्ष ति वि त्र स्ता
न्पी ड्य मा ना न्प रैः दा
न्तू न्पा र्थि रू पे
कृ ता न्तो सं यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.