शत्रवोऽपि हितार्थैव विवदन्तः परस्परम् ।
चौरेण जीवितं दत्तं राक्षसेन तु गोयुगम् ॥

अन्वयः AI परस्परम् विवदन्तः शत्रवः अपि हित-अर्थाः एव भवन्ति । चौरेण जीवितम् दत्तम्, राक्षसेन तु गो-युगम् दत्तम् ।
Summary AI Even enemies prove beneficial when they quarrel among themselves. In such a dispute, the thief saved the Brāhmaṇa's life, while the rākṣasa saved his pair of oxen.
सारांश AI आपस में लड़ते हुए शत्रु भी कभी-कभी हितकारी सिद्ध होते हैं। जैसे चोर और राक्षस के आपसी विवाद के कारण ब्राह्मण के प्राण बच गए और बैलों की जोड़ी भी सुरक्षित रही।
पदच्छेदः AI
शत्रवःशत्रु (१.३) enemies
अपिअपि even
हित-अर्थाःहितअर्थ (१.३) beneficial
एवएव indeed
विवदन्तःविवदत् (वि√वद्+शतृ, १.३) disputing
परस्परम्परस्पर mutually
चौरेणचोर (३.१) by a thief
जीवितम्जीवित (२.१) life
दत्तम्दत्त (√दा+क्त, २.१) given
राक्षसेनराक्षस (३.१) by a demon
तुतु and
गो-युगम्गोयुग (२.१) pair of cows
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
त्र वो ऽपि हि ता र्थै
वि न्तः स्प रम्
चौ रे जी वि तं त्तं
रा क्ष से तु गो यु गम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.