Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अनावृष्टिहते देशे सस्ये च प्रलयं गते ।
धन्यास्तात न पश्यन्ति देशभङ्गं कुलक्षयम् ॥

अन्वयः AI तात अनावृष्टि-हते देशे सस्ये च प्रलयं गते देश-भङ्गं कुल-क्षयम् धन्याः न पश्यन्ति ।
Summary AI O dear one, fortunate are those who do not have to witness the ruin of their country, the destruction of their family, or the loss of crops in a land stricken by drought.
सारांश AI वे भाग्यशाली हैं जिन्हें अकाल, फसलों का विनाश, देश का पतन और कुल का नाश अपनी आँखों से नहीं देखना पड़ता।
पदच्छेदः AI
अनावृष्टि-हतेअनावृष्टिहत (√हन्+क्त, ७.१) in a country ruined by drought
देशेदेश (७.१) in the country
सस्येसस्य (७.१) when the crop
and
प्रलयम्प्रलय (२.१) destruction
गतेगत (√गम्+क्त, ७.१) having gone, attained
धन्याःधन्य (१.३) blessed ones
ताततात (८.१) O dear one
not
पश्यन्तिपश्यन्ति (√दृश् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) see
देश-भङ्गम्देशभङ्ग (२.१) destruction of the country
कुल-क्षयम्कुलक्षय (२.१) ruin of the family
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ना वृ ष्टि ते दे शे
स्ये प्र यं ते
न्या स्ता श्य न्ति
दे ङ्गं कु क्ष यम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.