अन्वयः
AI
तात अनावृष्टि-हते देशे सस्ये च प्रलयं गते देश-भङ्गं कुल-क्षयम् धन्याः न पश्यन्ति ।
Summary
AI
O dear one, fortunate are those who do not have to witness the ruin of their country, the destruction of their family, or the loss of crops in a land stricken by drought.
सारांश
AI
वे भाग्यशाली हैं जिन्हें अकाल, फसलों का विनाश, देश का पतन और कुल का नाश अपनी आँखों से नहीं देखना पड़ता।
पदच्छेदः
AI
| अनावृष्टि-हते | अनावृष्टि–हत (√हन्+क्त, ७.१) | in a country ruined by drought |
| देशे | देश (७.१) | in the country |
| सस्ये | सस्य (७.१) | when the crop |
| च | च | and |
| प्रलयम् | प्रलय (२.१) | destruction |
| गते | गत (√गम्+क्त, ७.१) | having gone, attained |
| धन्याः | धन्य (१.३) | blessed ones |
| तात | तात (८.१) | O dear one |
| न | न | not |
| पश्यन्ति | पश्यन्ति (√दृश् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | see |
| देश-भङ्गम् | देश–भङ्ग (२.१) | destruction of the country |
| कुल-क्षयम् | कुल–क्षय (२.१) | ruin of the family |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | ना | वृ | ष्टि | ह | ते | दे | शे |
| स | स्ये | च | प्र | ल | यं | ग | ते |
| ध | न्या | स्ता | त | न | प | श्य | न्ति |
| दे | श | भ | ङ्गं | कु | ल | क्ष | यम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.