अन्वयः
AI
उपकारं विना कस्यचित् प्रीतिः कथञ्चित् न भवेत् । यतः देवाः उपयाचित-दानेन अभीष्ट-दाः ।
Summary
AI
Affection never arises in anyone without some benefit being rendered. Even the gods grant desired boons only when they are offered sacrifices and prayers.
सारांश
AI
उपकार के बिना प्रेम नहीं होता; यहाँ तक कि देवता भी मनोवांछित फल तभी देते हैं जब उन्हें भेंट दी जाती है।
पदच्छेदः
AI
| न | न | not |
| उपकारम् | उपकार (२.१) | help, benefit |
| विना | विना | without |
| प्रीतिः | प्रीति (१.१) | affection, friendship |
| कथञ्चित् | कथञ्चित् | somehow, hardly |
| कस्यचित् | किम् (६.१) | of anyone |
| भवेत् | भवेत् (√भू कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | may be, would be |
| उपयाचित-दानेन | उपयाचित (√उपयाच्+क्त)–दान (३.१) | by giving what is requested/offered |
| यतः | यतः | because, since |
| देवाः | देव (१.३) | gods |
| अभीष्टदाः | अभीष्ट–द (१.३) | givers of desired things |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| नो | प | का | रं | वि | ना | प्री | तिः |
| क | थ | ञ्चि | त्क | स्य | चि | द्भ | वेत् |
| उ | प | या | चि | त | दा | ने | न |
| य | तो | दे | वा | अ | भी | ष्ट | दाः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.