इक्षोरग्रात्क्रमशः पर्वणि पर्वणि यथा रसविशेषः ।
तद्वत्सज्जनमैत्रीविपरीतानां तु विपरीता ॥

अन्वयः AI यथा इक्षोः अग्रात् क्रमशः पर्वणि पर्वणि रस-विशेषः (वर्धते) सज्जन-मैत्री तद्वत् (भवति) विपरीतानाम् तु विपरीता।
Summary AI Just as the juice of sugarcane becomes richer node by node from the tip, the friendship of the virtuous grows steadily, while that of the wicked does the opposite.
सारांश AI सज्जनों की मित्रता गन्ने के रस के समान समय के साथ मधुर होती जाती है, जबकि दुर्जनों का व्यवहार इसके ठीक विपरीत होता है।
पदच्छेदः AI
इक्षोःइक्षु (६.१) of sugarcane
अग्रात्अग्र (५.१) from the top
क्रमशःक्रमशस् gradually
पर्वणिपर्वन् (७.१) at each joint
पर्वणिपर्वन् (७.१) at each joint
यथायथा just as
रस-विशेषःरसविशेष (१.१) special taste
तद्वत्तद्वत् similarly
सज्जन-मैत्रीसज्जनमैत्री (१.१) friendship of good people
विपरीतानाम्विपरीत (६.३) of the opposite (wicked)
तुतु but
विपरीताविपरीत (१.१) opposite
छन्दः आर्या []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३
क्षो ग्रा त्क्र शः
र्व णि र्व णि था वि शे षः
द्व त्स ज्ज मै त्री
वि री ता नां तु वि री ता
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.