चन्द्रे मण्डलसंस्थे विगृह्यते राहुणा दिनाधीशः ।
शरणागतेन सार्धं विपदपि तेजस्विना श्लाघ्या ॥

अन्वयः AI चन्द्रे मण्डल-संस्थे (सति) राहुणा दिनाधीशः विगृह्यते, तेजस्विना (पुरुषेण) शरणागतेन सार्धम् विपत् अपि श्लाघ्या।
Summary AI When the moon enters its orb, the sun is attacked by Rāhu. For a spirited person, even a calamity is praiseworthy when shared with one who has sought refuge.
सारांश AI जिस प्रकार राहु चंद्रमा के साथ होने पर सूर्य को ग्रसता है, वैसे ही तेजस्वी व्यक्ति के लिए शरणागत हेतु आई विपत्ति भी प्रशंसनीय होती है।
पदच्छेदः AI
चन्द्रेचन्द्र (७.१) when the moon
मण्डल-संस्थेमण्डलसंस्थ (७.१) situated in the orb
विगृह्यतेविगृह्यते (वि√ग्रह् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is seized, is eclipsed
राहुणाराहु (३.१) by Rahu
दिनाधीशःदिनअधीश (१.१) lord of the day (the sun)
शरणागतेनशरणआगत (३.१) by one who has sought refuge
सार्धम्सार्धम् together with
विपद्विपद् (१.१) calamity, misfortune
अपिअपि even
तेजस्विनातेजस्विन् (३.१) by a glorious/powerful one
श्लाघ्याश्लाघ्य (√श्लाघ्+य, १.१) praiseworthy, commendable
छन्दः आर्या []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
न्द्रे ण्ड सं स्थे
वि गृ ह्य ते रा हु णा दि ना धी शः
णा ते सा र्धं
वि पि ते स्वि ना श्ला घ्या
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.