महागीतेषु चैवार्थान्सम्यगेवाभिनेष्यसि ।
यश्चायं पूर्वरङ्गस्तु त्वया शुद्धः प्रयोजितः ॥

अन्वयः AI महागीतेषु च एव अर्थान् सम्यक् एव अभिनेष्यसि । यः च अयम् पूर्वरङ्गः तु त्वया शुद्धः प्रयोजितः...
Summary AI "And you will properly enact the meanings in the Mahagitas (great songs). And this Purvaranga which was staged by you as 'pure' (without dance)..."
पदच्छेदः AI
महागीतेषुमहागीत (७.३) In the Mahagitas (great songs)
and
एवएव indeed
अर्थान्अर्थ (२.३) the meanings
सम्यक्सम्यक् properly
एवएव indeed
अभिनेष्यसिअभिनेष्यसि (अभि√नी कर्तरि लृट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you will enact
यःयद् (१.१) which
and
अयम्इदम् (१.१) this
पूर्वरङ्गःपूर्वरङ्ग (१.१) Purvaranga
तुतु but
त्वयायुष्मद् (३.१) by you
शुद्धःशुद्ध (१.१) pure (unmixed)
प्रयोजितःप्रयोजित (प्र√युज्+णिच्+क्त, १.१) was staged
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
हा गी ते षु चै वा र्था
न्स म्य गे वा भि ने ष्य सि
श्चा यं पू र्व ङ्ग स्तु
त्व या शु द्धः प्र यो जि तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.