अन्वयः
AI
(हे) नानानिमित्तसम्भूताः पौलस्त्याः महासत्वाः राक्षसेन्द्राः, सर्वे एव तु मे बलिम् प्रतिगृह्णीत ।
Summary
AI
O lords of Rakshasas, descendants of Pulastya, born of various causes, O great beings! All of you, please accept my offering.
पदच्छेदः
AI
| नानानिमित्तसम्भूताः | नाना–निमित्त–सम्भूत (१.३) | born of various causes |
| पौलस्त्याः | पौलस्त्य (१.३) | O descendants of Pulastya |
| सर्वे | सर्व (१.३) | all |
| एव | एव | of you |
| तु | तु | indeed |
| राक्षसेन्द्राः | राक्षस–इन्द्र (८.३) | O lords of Rakshasas |
| महासत्वाः | महा–सत्त्व (८.३) | O great beings |
| प्रतिगृह्णीत | प्रतिगृह्णीत (प्रति√ग्रह् कर्तरि लोट् (आत्मने.) म.पु. बहु.) | please accept |
| मे | अस्मद् (६.१) | my |
| बलिम् | बलि (२.१) | offering |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ना | ना | नि | मि | त्त | स | म्भू | ताः |
| पौ | ल | स्त्याः | स | र्व | ए | व | तु |
| रा | क्ष | से | न्द्रा | म | हा | स | त्वाः |
| प्र | ति | गृ | ह्णी | त | मे | ब | लिम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.