Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स्वात्मापि शीलेन तृणं विधेयं
देया विहायासनभूर्निजापि ।
आनन्दबाष्पैरपि कल्प्यमम्भः
पृच्छा विधेया मधुभिर्वचोभिः ॥

अन्वयः AI शीलेन स्व-आत्मा अपि तृणम् विधेयः । निजा आसन-भूः अपि विहाय देया । आनन्द-बाष्पैः अपि अम्भः कल्प्यम् । मधुभिः वचोभिः पृच्छा विधेया ।
Summary AI Through humility, one's own self should be made as insignificant as grass. Even one's own seat should be given up and offered. Water can be provided even with tears of joy, and inquiries about well-being should be made with sweet words.
पदच्छेदः AI
स्वात्मापिस्वआत्मन् (१.१)अपि even one's own self
शीलेनशील (३.१) through humility
तृणम्तृण (२.१) like grass
विधेयम्विधेय (वि√धा+यत्, १.१) to be made
देयादेय (√दा+यत्, १.१) to be given
विहायविहाय (वि√हा+ल्यप्) having left
आसनभूःआसनभू (१.१) one's own seat
निजापिनिजा (१.१)अपि even one's own
आनन्दबाष्पैरपिआनन्दबाष्प (३.३)अपि even with tears of joy
कल्प्यम्कल्प्य (√कृप्+ण्यत्, १.१) to be prepared
अम्भःअम्भस् (१.१) water
पृच्छापृच्छा (१.१) inquiry
विधेयाविधेय (वि√धा+यत्, १.१) to be made
मधुभिःमधु (३.३) sweet
वचोभिःवचस् (३.३) with words
छन्दः इन्द्रवज्रा [११: ततजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्वा त्मा पि शी ले तृ णं वि धे यं
दे या वि हा या भू र्नि जा पि
न्द बा ष्पै पि ल्प्य म्भः
पृ च्छा वि धे या धु भि र्व चो भिः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.