अन्वयः
AI
पाशपाणिः अपि पाणिम् उदस्य एनम् उचितम् अक्षरम् ऊचिवान् । भवताम् कीर्तिः एव प्रियदारा, दाननीरझरमौक्तिकहारा (च अस्ति) ।
Summary
AI
Varuna, the one with a noose in his hand, raising his own hand, spoke these fitting words to him: "Fame alone is your beloved wife, who is adorned with a pearl necklace made from the stream of water poured during your acts of charity."
पदच्छेदः
AI
| ऊचिवान् | ऊचिवस् (√वच्+क्वसु, १.१) | spoke |
| उचितम् | उचित (√उच्+क्त, २.१) | appropriate |
| अक्षरम् | अक्षर (२.१) | words |
| एनम् | एतद् (२.१) | to him |
| पाशपाणिः | पाश–पाणि (१.१) | Varuna (one with a noose in hand) |
| अपि | अपि | also |
| पाणिम् | पाणि (२.१) | hand |
| उदस्य | उदस्य (उद्√अस्+ल्यप्) | having raised |
| कीर्तिः | कीर्ति (१.१) | fame |
| एव | एव | alone |
| भवताम् | भवत् (६.३) | your |
| प्रियदारा | प्रिय–दारा (१.१) | whose beloved wife |
| दाननीरझरमौक्तिकहारा | दान–नीर–झर–मौक्तिक–हार (१.१) | adorned with a pearl necklace of the stream of charitable water |
छन्दः
स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ऊ | चि | वा | नु | चि | त | म | क्ष | र | मे | नं |
| पा | श | पा | णि | र | पि | पा | णि | मु | द | स्य |
| की | र्ति | रे | व | भ | व | तां | प्रि | य | दा | रा |
| दा | न | नी | र | झ | र | मौ | क्ति | क | हा | रा |
| र | न | भ | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.