उपास्य सांध्यं विधिमन्तिमाशा-
रागेण कान्ताधरचुम्बिचेताः ।
अवाप्तवान्सप्तमभूमिभागे
भैमीधरं सौधमसौ धरेन्द्रः ॥

अन्वयः AI असौ धरेन्द्रः अन्तिमाशारागेण कान्ताधरचुम्बिचेताः (सन्) सांध्यम् विधिम् उपास्य, सप्तमभूमिभागे भैमीधरम् सौधम् अवाप्तवान् ।
Summary AI That lord of the earth (Nala), his mind eager to kiss his beloved's lips with the passion of the evening twilight, having performed the evening rites, reached the palace that held Bhima's daughter on the seventh floor.
पदच्छेदः AI
उपास्यउपास्य (उप√आस्+ल्यप्) Having performed
सांध्यम्सांध्य (२.१) the evening
विधिम्विधि (२.१) rite
अन्तिमाशारागेणअन्तिमाआशाराग (३.१) with the redness of the final direction (west)
कान्ताधरचुम्बिचेताःकान्ताअधरचुम्बिन्चेतस् (१.१) his mind eager to kiss his beloved's lips
अवाप्तवान्अवाप्तवत् (अव√आप्+क्तवतु, १.१) reached
सप्तमभूमिभागेसप्तमभूमिभाग (७.१) on the seventh floor
भैमीधरम्भैमीधर (२.१) holding Bhima's daughter
सौधम्सौध (२.१) the palace
असौअदस् (१.१) that
धरेन्द्रःधरेन्द्र (१.१) lord of the earth (Nala)
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
पा स्य सां ध्यं वि धि न्ति मा शा
रा गे का न्ता चु म्बि चे ताः
वा प्त वा न्स प्त भू मि भा गे
भै मी रं सौ सौ रे न्द्रः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.